Мир мюзиклов

...Musical World...

  • Увеличить размер шрифта
  • Размер шрифта по умолчанию
  • Уменьшить размер шрифта

Rock Horror Show / The Rocky Horror Show (1975, Original Brazilian Cast)

E-mail Печать PDF
AddThis Social Bookmark Button

Rock Horror Show

Original Brazilian Cast

1975

Автор музыки, стихов и либретто: Richard O'Brien

1 - Science Fiction / Фантастика
2 - O Anel De Noivado / Обручальное кольцо (Dammit Janet)
3 - Luz Na Casa De Frankenstein / Свет над замком Франкенштейна (Over At The Frankenstein Place)
4 - A Espada Da Morte / Меч смерти (Sword Of Damocles)
5 - Eu Te Faço Ser Homem / Я сделаю тебя человеком (Charles Atlas Song)
6 - Nostalgia Rock'N'Roll / Рок-н-ролльная ностальгия (Hot Patootie)
7 - Me Toque, Me Toque, Toque, Toque / Трогай меня, трогай меня, трогай, трогай (Touch-A Touch-A Touch Me)
8 - É Só Me Chamar Tudo Bem / Просто позвони мне, хорошо? (Once In A While)
9 - Eu Vou Partir / Я отправляюсь домой (I'm Going Home)
10 - Só O Amor Interessa / Важна только любовь (Superheroes)

Читать тексты песен на английском языке.

Аудиопревью:

 
Программка мюзикла
Яндекс.Диск (320 кбит/сек; оцифровка винила, есть шумы, но слушать вполне можно)

Состав:

Nildo Parente - Narrador (Рассказчик)
Eduardo Conde - Frank Furter (Фрэнк Фёртер)
Tom Zé - Riff Raff (Рифф-Рафф)
Wolf Maia - Brad Majors (Брэд Мэджорс)
Diana Strella - Janet Weiss (Дженет Вайс)
Acácio Gonçalves - Rocky Horror (Рокки Хоррор)
Vera Setta - Magenta (Маджента)
Betina Viany - Columbia (Колумбия)
Zé Rodrix - Eddie / Everett Scott (Эдди / Эверетт Скотт)
Lucélia Santos - Baleira
Paulo Conde - 1º Fauno (Первый фавн)
Rainer Vianna - 2º Fauno (Второй фавн)

Полный разворот обложки диска: лицевая и задняя сторона     Внутренний разговор обложки диска

"Rock Horror Show" - это, конечно же, бразильская версия мюзикла "The Rocky Horror Show", который мы с вами уже не единожды упоминали. Если вы упустили этот момент, то срочно изучите странички, посвящённые более ранним версиям "Рокки Хоррора" (ссылки вы видите в левом столбике), а потом возвращайтесь сюда.

Бразильцы творчески подошли к названию. Они не стали его переводить, но несколько видоизменили. У них мюзикл назывался "Шоу ужасов в стиле рок"... ну, или, скажем, "Рок-шоу ужасов".

Eduardo Conde

Бразильская оригинальная версия интересна с нескольких точек зрения: во-первых, это была первая в мире не англоязычная постановка. Во-вторых, ставили ребята её своими силами, не привлекая австралийских режиссёров и дизайнеров. В-третьих (это логично вытекает из второго), герои (и декорации) поэтому не только выглядят совсем иначе, но и интерпретируются по-своему, по-бразильски.

Бразильская премьера состоялась 14 февраля 1975 года в Рио-де-Жанейро. Театр назывался "Teatro da Praia" (по-нашему - "Театр на пляже"). Конечно же, и эта постановка появилась до выхода на экран фильма, потому она целиком и полностью самобытна (следующая по датировке версия, мексиканская, появится только в 76-м году, когда фильм уже существовал, и будет во многом повторять экранную картинку).

Далее мне бы хотелось своими словами пересказать воспоминания актёра Эди Стара (Edy Star), который в итоге игрыл роль Фрэнка. Почему своими словами - ну, потому что по-португальски я не говорю. Как смогла, так и перевела. Мысли Стара буду совершенно беспощадно перемежать информацией из других источников, чтобы связный текст получился.

Итак, в конце 1974 года он узнал, что бразильские продюсеры купили права на мюзикл "The Rocky Horror Show". В то время Бразилия переживала социально-экономический кризис, и "Рокки Хоррор" воспринимался многими как глоток свежего воздуха и свободы. Вот, мол, мы какие - нам всё дозволено, даже самое запретное.

Эди сразу же был приглашён на роль Фрэнка. Сначала он, конечно, обрадовался, а потом получил сценарий... и тут уже взгрустнул. Говорит, перевод был сделан без учёта бразильских реалий, так, что многие вещи были неуместны или даже непонятны. Особенно его огорчила начальная песня - "Science Fiction". Вроде как, далеко не все бразильцы в курсе, кто такие Фэй Рэй и Флэш Гордон, что там случилось с "остановившейся Землёй"... ну, и так далее, по тексту, в котором перечисляются цитаты из разных фантастических фильмов.

Не вдохновило Эди и имя режиссёра - Rubens Corrêa. Дело в том, что он был весьма известным бразильским режиссёром - одним из топовых. Но... он работал над серьёзными, глобальными вещами. Стар сомневался, сумеет ли Рубенс воплотить в жизнь такой дурдом, как "The Rocky Horror Show". Это надо сумасшедшинку в мозгу иметь, всё-таки.

Актёр поразмыслил, ещё раз перечитал сценарий и... отказался от роли.

Через несколько месяцев "Рокки Хоррор" предстал перед бразильскими зрителями. И пишут, что опасения Стара полностью оправдались: если в Лондоне публика помирала со смеху и буквально боготворила и актёров, и всё шоу в целом, то в Бразилии люди просто не понимали, что вообще им такое показывают. Если и смеялись, то только над персонажами Zé Rodrix - Эдди и доктором Скоттом. Надо было что-то менять.

И случай представился сам собой: через 20 дней после премьеры Эдуардо Конде (Eduardo Conde), игравшего Фрэнка, сразил гепатит. Шоу осталось без главного героя. Стар получает телеграмму: "Срочно приезжай в Рио!"

Eduardo Conde

Узнав, что произошло, Эди занимает у матери деньги на билет и отправляется в путь. Он прибудет в Рио ночью, и сразу же направит стопы в театр, на репетицию. Нельзя было терять время и останавливать шоу даже на несколько дней. Я надеюсь, что "актёр второго состава" всё же на роль Фрэнка нашёлся, ибо Стар репетировал неделю, после чего, наконец, вышел на сцену.

Продюсер, Guilherme Araújo, говорил ему: "Преврати это всё в фарс!" И жаловался: "Я видел мюзикл в Лондоне, люди буквально поклонялись и артистам, и всему шоу. А здесь... Ничего подобного, никто не смеётся, все сидят с одураченными лицами... Давай, сыграй психа!"

Эди пообещал сделать всё, что в его силах. Были проблемы с собратьями-актёрами, которые не хотели "играть на одной волне" со Старом, были столкновения с режиссёром... Но в итоге истина восторжествовала: публика начала хохотать.

Тут необходимо сделать отступление и вспомнить об Эдуардо Конде. Может, он был плох как актёр и не тянул роль? Я отвечу: Эдуардо прекрасен, а его уж тембр голоса - низкий, бархатный (ей-богу, Конде был единственным на моей памяти баритоном в роли Иисуса в оригинальной бразильской версии "Jesus Christ Superstar", который звучал не только уместно, но и волшебно)...

Может, Фрэнк не был "его" персонажем. Но основная вина, безусловно, лежит на плечах режиссёра. Вы видите по фотографиям, что даже грим Фрэнка не соответствовал тому герою, которым его придумал О'Брайен (а уж про "львиную гриву" я вообще молчу...). "Милого трансвестита" превратили в какого-то вампира (а что, так Фрэнка даже на обложке пластинки назвали - "o vampiro Frank-N-Furter"). Я лично не представляю, как этот образ соответствовал происходящему.

Грим Стара несколько видоизменён (опять же, изучайте фотографии), но главное было, я полагаю, поменять характер персонажа. Что и было сделано. И остальные актёры "потянулись" за Эди. Который, да-да, просто оказался в нужном месте в нужное время: когда продюсер осознал, что неладно что-то в датском королевстве.

Тем не менее, несмотря на то, что именно Стар стал (о, почти каламбур) классическим бразильским Фрэнком, Конде успел принять участие в записи аудиоверсии мюзикла. И его голос мы слышим на пластинке (а лицо видим на обложке).

Кстати, среди исполнителей есть одно известное всем россиянам имя - Lucélia Santos (Луселия Сантос - или, правильнее, Сантуш). Да-да, это та самая рабыня Изаура, над бедами которой некогда рыдала вся страна. Здесь она скромненько поёт начальную песню - "Science Fiction" (роль Мадженты при этом - сюрприз - играет иная актриса, что тоже отличает бразильскую постановку от других). Роль Луселии именуется Baleira, как перевести это слово - понятия не имею (понятно, город так именуется, например, но при чём тут это?).

Как всё выглядело на сцене, судить довольно сложно. Судя по всему, использовался ещё лондонский приём "двухмерной сцены" - когда нет глубины, актёры ходят влево и вправо - и всё, больше-то некуда. Сложно сказать, из-за небольших пространств (как в Лондоне) это было сделано или же ради сохранения "камерности" шоу. Точно понятно, что пели в шнуровые микрофоны - это на фотографиях запечатлено.

Zé Rodrix

Увы, оригинальная бразильская постановка прожила недолго. И так-то менялись актёры - та же Lucélia Santos через три месяца после прихода в труппу Стара отправилась сниматься в "мыльной опере", например. Но к концу сезона всё вообще закончилось. Одной из причин стала выходка владельца театра, когда он вломился на репетицию с револьвером в руке и устроил пальбу. Скандал попал во все газеты, продюсер плюнул и решил: сезон закончится - и баста. А потом соберу труппу в Сан-Паулу и продолжу.

Но то была почти целиком другая труппа и даже местами другая постановка... И история другая. Нас она не интересует.

Нам же осталось поговорить ещё об аудиоверсии как таковой. Судя по наличию Конде в составе исполнителей, записана она была или сразу после премьеры, или даже до оной.

О вокале. Он плох. Петь умеет только тот же Конде, остальные - все, как один - абсолютно безголосые товарищи. Но при этом бразильское аудио не вызывает отторжения (по крайней мере, у меня). Я не могу объяснить, почему. Может, потому, что в ноты хотя бы попадают. А факт остаётся фактом - я слушаю эту запись без содрогания и даже с удовольствием. Данный казус объяснить затрудняюсь (тем более, вы же знаете, как меня обычно нервируют в мюзикле те, кто голоса не имеет).

Местами интересны аранжировки. Как писали создатели, они стремились сделать песни близкими бразильскому менталитету - но при этом не испортить оригинал. Забавно звучит "Me Toque, Me Toque, Toque, Toque" (то есть, "Touch-A Touch-A Touch Me"). Но особенно я рекомендую развесёлую "É Só Me Chamar Tudo Bem" ("Once In A While") - с юморком ребята подошли к вопросу (напоминаю, что вообще-то эта песня грустна - её исполняет Брэд, узнав об измене Дженет).

В общем, слушаем и воспринимаем как историческое явление. Не ожидая ничего такого сверхъестественного.

И, конечно, чуть-чуть фактов. Выпустив аудиоверсию бразильской постановки в 1975 году на виниле, продюсеры напрочь забыли о ней. Она ни разу не переиздавалась ни на каком носителе (что делает её ещё более редкой и эксклюзивной). Даже в "International Compilation" - "Международный сборник" 1990 года (как понимаете, он был посвящён 15-летию фильма про Рокки Хоррора) ни одного трека из бразильской версии не включили из каких-то соображений.

Спасибо добрым людям, оцифровавшим винил (в интернете есть как минимум две оцифровки, здесь я вам предлагаю ссылку на ту, где меньше шумов).

Наконец, обратите внимание на список треков. На альбоме всего 10 песен, а их общая длительность составляет 28 минут. Похоже, что старались уместить материал не на LP, а на то, что мы в детстве называли "средняя пластинка".

Хм... Lucélia Santos?.. Не похожа что-то... А кто?

Удивляет выбор песен: так, отсутствуют "хитовые" "Sweet Transvestite" и "The Time Warp" (и, конечно же, "Rose Tint My World" - она длиннющая, вместо неё можно три других трека разместить). Нет и "Eddies Teddy" - видимо, решили, что актёру достаточно "Hot Patootie" (тут - "Nostalgia Rock'N'Roll"), две песни на пластинке - жирно будет.

Зато присутствует "Charles Atlas Song" ("Eu Te Faço Ser Homem"), которую, случалось, для экономии места не записывали, и даже "Once In A While" ("É Só Me Chamar Tudo Bem").

Таким образом, Фрэнку-Конде оставили две медленные и довольно скучные песни, лишив возможности продемонстрировать характер его персонажа. Маджента с Колумбией остались без сольных вокальных моментов вообще (слочечки-выкрики в "Me Toque, Me Toque, Toque, Toque" не считаются, это ж такая мелочь), а Рифф-Раффу сохранили только куплет в "Luz Na Casa De Frankenstein" ("Свет над замком Франкенштейна").

Вот, наверное, и всё, что я могу сказать об оригинальной бразильской версии "The Rocky Horror Show"... то есть, конечно, "Rock Horror Show". Уверена, что фанаты и просто любители этого творения Ричарда О'Брайена с радостью добавят это аудио в свою коллекцию, послушают, сделают выводы... Для них, в принципе, всё это и писалось.

А остальные пусть просто представят бедную, обнищавшую Бразилию, всю в кризисе, и постановку в это время мюзикла про "Рокки Хоррора". Довольно оригинальный способ продемонстрировать протест, не находите? :)

PS. Кстати, я, кажется, поняла, почему меня бразильский вокал не напрягает. Потому что "плохое пение" - это, ну, например, как в оригинальной австралийской версии: когда пытаются вытянуть ноты, стараются петь лучше, чем данные позволяют... но никак. А бразильцы поступают умнее: они выдают на-гора почти речетатив, который воспринимается как меньшая лажа. В случае недостатка певческого таланта - самое верное решение.

Acácio Gonçalves     Wolf Maia & Diana Strella     Замок Фрэнка     Финал; в центре кадра - миниатюрная Lucélia Santos     Diana Strella     Edy Star     Edy Star     Наклейка пластинки, сторона 1     Наклейка пластинки, сторона 2
 

Add comment


Security code
Refresh

Передай другим

AddThis Social Bookmark Button

Тут можно что-то поискать...


Облачко тегов