Мир мюзиклов

...Musical World...

  • Увеличить размер шрифта
  • Размер шрифта по умолчанию
  • Уменьшить размер шрифта

Cyrano Z Predmestia (1978, Original Slovakian Cast)

E-mail Печать PDF
AddThis Social Bookmark Button

Cyrano z predmestia

Original Slovakian Cast

1978

Музыка: Pavol Hammel, Marián Varga
Стихи: Kamil Peteraj (2, 5, 6, 9, 11, 13, 14, 17), Ján Štrasser (3, 4, 7, 12, 15)
Либретто: Alta Vášová

1 - Predohra (Увертюра)
2 - Pieseň O Láske Na Prvý Pohľad (Песня о любви с первого взгляда)
3 - Pieseň O nose (Песня о носе)
4 - Pieseň o nemožnej láske / Kúpim si zrkadlo (Песня о несбыточной любви / Куплю зеркало)
5 - Pieseň Roxany a kadetov / Hráči mimo hry (Песня Роксаны и курсантов / Игроки выбывают из игры)
6 - Pieseň O úspechu (Песня об успехе)
7 - Cyranova bojovná pieseň / Na konečnej päťky (Боевая песнь Сирано)
8 - Medzihra medzi I. a II. obrazom (Интерлюдия между 1 и 2 картинами)
9 - Pieseň pre Roxanu / Ja nemám lásku v malíčku (Песня про Роксану)
10 - Predohra (II.) (Увертюра 2)
11 - Tŕňová Kráľovná (Королева шипов)
12 - Pančuchové Blues
13 - Pieseň O Láske Na Prvý Pohľad (II.) (Песня о любви с первого взгляда 2)
14 - Pieseň o novej podobe lásky / Dievča do dažďa (Песня о новой любви / Девушка под дождём)
15 - Pieseň o smútku / Dnes náhle umreli sme dvaja (Песня скорби / Сегодня мы оба внезапно умерли)
16 - Medzihra medzi IV. A V. obrazom (Интерлюдия между 4 и 5 картинами)
17 - Nedeľa (Воскресенье)
18 - Finále (II.) (Финал 2)

Читать пьесу Эдмона Ростана "Сирано де Бержерак": в переводе Татьяны Щепкиной-Куперник (.rtf), в переводе Е. В. Баевской (.djvu), в переводе Владимира Соловьёва (.txt).

Посмотреть два клипа, снятых в 1978 году словацким телевидением: Ja nemám lásku v malíčku & Kúpim si zrkadlo, Pieseň o smútku & Dnes náhle umreli sme dvaja.

Аудиопревью:

 
iTunes
Google Play
Яндекс.Диск (M4A, VBR)
Обложка оригинальной кассеты

Исполнители:

Jozef Benedik – CYRANO (3, 4, 7, 9, 12, 15)
Kamila Magálová – ROXANA (5, 11, 15, 17)
Jana Jakubcová – ROXANA (2, 6, 13, 14)
Martin Danko – JÁN (13)

Группа Vivat во главе с авторами:
Marián Varga – фортепиано, орган, синтезатор
Pavol Hammel – испанская гитара
František Griglák – электрическая соло-гитара
Ivan Belák – бас-гитара
Peter Szapu – ударные, перкуссия
Ladislav Lučenič – бас-гитара
Karol Oláh – ударные, перкуссия

Оркестр и ансамбль театра "Новая сцена" (Братислава), дирижёр - Zdenko Macháček

 

Что-то в последнее время я неровно дышу в сторону мюзиклов из Чехословакии. Откровенно говоря, интересно их изучать - прямо некий новый мир открывается. Так что давайте знакомиться со словацким мюзиклом Cyrano z predmestia - "Сирано из пригорода".

Что в нём особенного? Ну, вот смотрите: уже знакомый нам мюзикл-спивогра Na Skle Maľované ("Рисунки на стекле") стал в рамках Словакии культовым. Однако родина "Рисунков" - Польша. А "Сирано из пригорода" - это самый первый исконно словацкий мюзикл, созданный местными авторами. Да, таким хитом, как "Рисунки на стекле", Сирано-словак не стал (хоть обновлённые постановки периодически то в одном, то в другом театре Словакии возникают), но пальму первенства у него не отнимешь. Авторы не использовали "капиталистический" термин "мюзикл", предпочитая именовать своё творение "рок-оперой" - ну, или просто "спектаклем с музыкой" (намекая, что драматическая составляющая в "Сирано" ой как важна).

В описываемое время (конец 70-х) в соседних Праге и Вене мюзиклы уже ставились вовсю - как свои, так и заимствованные (причём, не абы что, а такие мировые хиты, как, скажем, "Моя прекрасная леди" и "Скрипач на крыше"). А вот в Братиславе, увы, мюзикловая культура ещё только-только начала давать свои всходы. Так что захотелось сотворить нечто своё собственное, современное и актуальное.

Премьера Cyrano z predmestia состоялась в братиславском театре "Новая сцена" (Nová scéna) 8 октября 1977 года. В основе, конечно же, лежала пьеса Ростана "Сирано де Бержерак". Только действие перенесено в Чехословакию 70-х (для создателей это были "наши дни"), в предместье некоего большого города. Битв на мечах нет - их сменило соперничество рок-групп. Затрагивались самые серьёзные проблемы - вплоть до алкоголизма (а вот про наркоманию - ни слова, ибо не существовало такой беды в социалистических странах, сами понимаете).

"Сирано из пригорода" стал истинным прорывом - тогда в Чехословакии ничего подобного не создавали и со сцены эдаких вещей не говорили. Это был рок-мюзикл (так сказать, "плод загнивающего капитализма"), и его смелые авторы впервые в жизни столкнулись с написанием произведения в подобном жанре. Сегодня они вспоминают свою работу с теплотой и говорят, что сделали всё максимально здорово и правильно. Даже композитор Мариан Варга (Marián Varga), известный самокритичностью, любит "Сирано из пригорода". Кстати, вдохновило создателей на сочинение мюзикла творчество венгерского композитора Габора Прешшера (я уже рассказывала про его "Вымышленный отчёт об американском рок-фестивале").

Ещё одно новшество, в первый раз использованное постановщиком и подаваемое как замечательный современный ход - музыка, звучавшая в записи (то есть, имеется в виду фонограмма "минус один"). Пишут, что оркестр театра обиделся - как так, мы и вживую сыграть можем. Но нет, только несколько музыкантов в студии были привлечены для создания фонограмм (те, кто играл на струнных и деревянных духовых). Остальных попросили отдохнуть.

Изначально на главную роль - Сирано - планировали позвать того же Михала Дочоломанского, блиставшего в Na Skle Maľované. Но что-то не сложилось, и шанс стать звездой выпал Йозефу Бенедику (Jozef Benedik). Роль Роксаны исполняли попеременно Камила Магалова (Kamila Magálová) и Яна Якубцова (Jana Jakubcová). Вместо красавца-Кристиана в этой версии "Сирано" предстал некто Ян, сыгранный Мартином Данко (Martin Danko).

В ансамбль, вместо штатной труппы театра, набирали народ со стороны. Были там молодые люди самых разных профессий - например, архитектор, два слесаря, автомеханик, гимнастки... Получилось, что при должном желании, равно как и мастерстве хореографа, достойно танцевать на сцене может кто угодно. Костюмы - самые простые. Обычная одежда молодёжи 70-х.

Точного сюжета я не знаю, но суть такова. Основное место действия - молодёжный клуб. Сирано - современный молодой человек, певец, композитор и лидер рок-группы, который комплексует из-за своего сломанного носа. Он скрывает свои чувства за маской фанфаронства, а за грубостью прячет бескомпромиссность; он свободен, он живёт своей собственной жизнью, не подстраиваясь под толпу. Сирано влюбляется в певицу Роксану - типичную молодую девушку того времени. Есть ещё Ян, демонстрирующий негативную сторону поколения. Он не может преодолеть препятствия, которые ставит жизнь на его пути, и ищет утешение в возлиянии спиртным. Роксана всё равно выбирает Яна, она влюбляется с первого взгляда (вот и возникает любовный треугольник). Роксана уверена, что Ян сочиняет прекраснейшие песни (автором которых на самом деле является Сирано, который, как и положено по Ростану, помогает Яну добиться любви девушки). В результате Ян осознаёт, что Роксана любит не его, а те самые песни, ну, и... В общем, умирает. Роксана просит Сирано в память о возлюбленном спеть дуэтом самую красивую песню Яна и внезапно понимает, кто же на самом деле её написал.

Успех мюзикла ошеломил всех. Камил Петерай (Kamil Peteraj), автор текстов, вспоминает, что, конечно, ожидалось, что публика полюбит "Сирано", но что будет вот такой фурор, что нельзя будет достать билетов, что люди будут проникать в театр через какие-то тайные ходы... Вот это стало сюрпризом. Далее Петерай сокрушается, что появилось огромное число завистников, которые, в итоге, сделали всё, чтобы "Сирано" сошёл со сцены. Какие-то там политические игры велись (я так понимаю, начались претензии к "капиталистической направленности" мюзикла и к его анти-социалистической сущности - это ж рок, детище США)... В общем, недолго просуществовала первая постановка Cyrano z predmestia.

Создатели пытались поставить "Сирано" за рубежом (в частности, в Нидерландах, Югославии и Германии), но тоже что-то не срослось. Оправдание то же - политические причины.

Что осталось от Cyrano z predmestia? Ряд фотографий, съёмка для телевидения 1978 года (выше были ссылки на видео) да переизданный альбом, который можно приобрести в цифровом виде. А ещё - легенды и народная любовь. И главное - нашла словацкие школьные программы по литературе и музыке. Там "Сирано из пригорода" изучается!..

Хотя следует вспомнить и две обновлённые интерпретации. Первая датируется 1994 годом, и состоялась она в Государственном театре в Кошице. Не слишком широко известна эта постановка была "при жизни", но её несомненными плюсами были осовременненный звук и живые музыканты на сцене. Авторы считают, что исключительно удачный спектакль получился.

А в 1999 году "Сирано" вернулся в Братиславу - в ДК Ružinov. Добавили новые песни, переписали сценарий, изменили аранжировки... А толку не было. Говорят, просто площадка не подходила - ДК был слишком мал и убог для "Сирано".

Впрочем, это всё неважно. Нам ведь что главное? Мы с вами познакомились с первым в мире представителем истинно словацкого мюзикла. И, как "историки", должны отметить этот факт и поаплодировать авторам.

Эскизы костюмов
 

Add comment


Security code
Refresh

Передай другим

AddThis Social Bookmark Button

Тут можно что-то поискать...


Облачко тегов