Мир мюзиклов

...Musical World...

  • Увеличить размер шрифта
  • Размер шрифта по умолчанию
  • Уменьшить размер шрифта

Breakfast at Tiffany's (1995, Original Studio Cast + 1966, Demo Record)

E-mail Печать PDF
AddThis Social Bookmark Button

История одного провала...

Breakfast at Tiffany's

Original Studio Cast

1995

Автор музыки и стихов: Bob Merrill

1 - Overture / Увертюра (Orchestra) *
2 - I've Got A Penny / У меня есть пенни (Holly Golightly)
3 - The Wittiest Fellow In Pittsburgh / Самый остроумный парень в Питтсбурге (Jose and Ensemble)
4 - Breakfast At Tiffany's / Завтрак у Тиффани (Holly Golightly) *
5 - So Here We Are Again / Вот и снова мы (Jose and Ensemble)
6 - Travelin' / Путешествую (Holly Golightly)
7 - Holly Golightly / Холли Голайтли (Jeff) *
8 - Calling All Men / Зову всех мужчин (Jeff)
9 - Freddy Chant / Песнь для Фредди (Holly Golightly) *
10 - Lament For Ten Men / Плач для десятерых мужчин (Holly Golightly and Men) *
11 - The Party People / Люди на вечеринке (Ensemble)
12 - When Daddy Came Home / Когда папа вернётся (Holly Golightly and Jeff) *
13 - My Nice Ways / Моя жизнь (Mag)
14 - The Home For Wayward Girls / Дом для капризных девочек (Mag and Holly Golightly) *
15 - You've Never Kissed Her / Ты никогда не целовал её (Doc Golightly) *
16 - Lulamae / Луламэй (Doc Golightly)
17 - The Girl You Used To Be / Девочка, которой ты была (Doc Golightly and Holly Golightly) *
18 - Hot Damn (Bessie's Blues) / Чёрт подери (Блюз Бесси) (Doc Golightly, Bessie and Ensemble)
19 - Who Needs Her? / Кому она нужна? (Jeff and Holly Golightly) *
20 - Sex Dance / Сексуальный танец (Orchestra)

Программка, 1966 год, Shubert Theatre Программка, 1966 год, Shubert Theatre
21 - Entr'acte / Антракт (Orchestra) *
22 - Nothing Is New In New York / Ничего нового в Нью-Йорке (Holly Golightly and Women)
23 - Good Girls Go To Heaven / Хорошие девочки отправляются на небеса (Mag)
24 - Ciao Compare / Пока, дружище (итал.) (Sally Tomato and Men) *
25 - The Bachelor / Одинокая (Jeff and Jose)
26 - The Rose / Роза (Jose, soloist and Ensemble)
27 - Quiet Coffee / Кофе в тишине (Mag) *
28 - Stay With Me / Останься со мной (Carlos) *
29 - Grade 'A' Treatment / Забота высшего класса (Holly Golightly and Carlos) *
30 - Travelin' (Reprise) / Путешествую (повтор) (Holly Golightly)
31 - Same Mistakes / Те же самые ошибки (Holly Golightly) *
32 - Breakfast At Tiffany's (Reprise) / Завтрак у Тиффани (повтор) (Holly Golightly) *
33 - Exit Music / Концовка (Orchestra)

 

 

Звёздочкой отмечены треки из "новой" версии Олби.

 

Читать роман Трумена Капоте "Завтрак у Тиффани".

Посмотреть видео с репетиции (1966 год, Forrest Theatre, Филадельфия).

Аудиопревью:

 
Оригинальный постер, 1966 год - допремьерная версия, старое название
Яндекс.Диск (128 кбит/сек)

Демо-запись (1966 года):
Яндекс.Диск (128 кбит/сек)

 

Состав:

Holly Golightly - Faith Prince
Jeff Claypool - John Schneider
Mag Wildwood - Sally Kellerman
Doc Golightly - Hal Linden
Прочие роли - Jonathan Freeman, Ron Raines, Carol Woods, Patrick Cassidy, Mario X. Soto
Ансамбль - Donna Lee Marshall, Joan Barber, Karen Saunders, Kirk MacDonald, Larry Alexander

"Breakfast at Tiffany's" ("Завтрак у Тиффани") - это настоящая бродвейская легенда. Но причины, по которым этот мюзикл стал таковым, весьма печальны. Дело в том, что "Breakfast at Tiffany's" так и не дожил до премьеры, он был отменён после четырёх предпремьерных показов. Но, впрочем, обо всём по порядку. Давайте сначала разбираться, что это вообще был за мюзикл.

Вначале был одноимённый роман Трумена Капоте (Truman Capote), написанный в 1958 году (выше есть ссылка, можете скачать и прочитать - он, кстати, очень короткий). Через 3 года, в 1961 году появился ставший буквально культовым фильм "Breakfast at Tiffany's" с Одри Хепбёрн (Audrey Hepburn) в главной роли. Режиссёр Блейк Эдвардс (Blake Edwards) перенёс действие в современные ему 60-е (у Капоте всё происходило в 40-х), а музыка Генри Манчини (Henry Mancini) вряд ли кого-то могла оставить равнодушным.

А уже в 1966 году продюсер Дэвид Меррик (David Merrick) решил представить миру свой вариант "Завтрака у Тиффани" - мюзикл. Пожалуй, именно этот момент был началом смерти этого мюзикла. Ведь публика настолько привыкла отождествлять главную героиню Холли Голайтли (Holly Golightly) с блистательной Одри, что любая другая актриса в этой роли сразу же вызывала отторжение. К тому же, мюзикл скорее "шёл по стопам" книги, а не фильма - как пишут в интернете, "целлюлоидной постановки Эдвардса", и как бы сказала я, рафинированной полудетской сказки. Увидев вместо привычной, по-детски непосредственной Холли-Одри героиню Капоте - резкую, сексуально раскрепощённую и вообще другую - зрители были шокированы...

Но начнём с истории.

Бедный "Завтрак у Тиффани", так толком и не родившись, успел поменять трёх сценаристов и двух режиссёров. При этом, музыку и стихи написал знаменитый Боб Меррилл (Bob Merrill) - и уж потрудиться ему пришлось на славу, ведь материал постоянно изменялся и дополнялся. Почему? Ну, смотрите...

Первым сценаристом "Завтрака" был, скорее врего Наннэлли Джонсон (Nunnally Johnson) - либреттист с громким именем (ну, как и все остальные граждане, работавшие над мюзиклом). Отчего "скорее всего"? Да просто о бедном Наннэлли практически забыли, о том, что он вообще работал над "Завтраком", сегодня можно судить по одной-единственной фразе Меррика (она тут тоже будет, но ниже) да по упоминанию на сайте университета Boston University, что сохранились три полных варианта сценария Джонсона, отдельные страницы, 150 писем, в которых шёл разговор о работе над мюзиклом, копия контракта и три письма, адресованных либреттисту самим Труменом Капоте (датированы они 1965 годом, потому я и решила, что Джонсон был первым из трёх сценаристов).

Почему сотрудничество не получилось? Увы, не знаю. Тем не менее, пришёл второй сценарист - Эйб Берроуз (Abe Burrows). Если вы обратите внимание на копии программок, размещённых здесь, то именно имя Берроуза в качестве либреттиста вы обнаружите на их страницах. Интересно, что Берроуз был ещё и режиссёром "Завтрака" (сдаётся мне, он ещё при Джонсоне в этом качестве присутствовал, а потом уже по какой-то причине перешёл в разряд сценаристов).

Мэри Тайлер Мур и Ричард Чемберлейн

В актёрской труппе тоже сплошь были исключительно громкие имена - Мэри Тайлер Мур (Mary Tyler Moore), Ричард Чемберлейн (Richard Chamberlain), Салли Келлерман (Sally Kellerman), Ларри Керт (Larry Kert) и Присцилла Лопез (Priscilla Lopez). Мур и Чемберлейн (исполнители главных ролей - Холли Голайтли и писателя Джеффа Клейпула) в те времена были известнейшими телезвёздами. Мур, например, работала в популярнейшем "Шоу Дика Ван Дайка" ("The Dick Van Dyke Show"), и "Завтрак у Тиффани" должен был стать первым мюзиклом в её карьере (увы, в следующий раз судьба позволила Мэри выйти на бродвейскую сцену лишь в 1980 году). Иными словами, выбор был сделан безошибочный: берём известный сюжет, берём звёзд - и публика валит валом.

Как я уже писала, во всех сферах работали профессионалы - дизайнером был Оливер Смит (Oliver Smith), хореографом - Майкл Кидд (Michael Kidd), которому ассистировал Тони Морденте (Tony Mordente). Если вам ничего не говорят эти имена, просто поверьте: на Бродвее они были в большом авторитете.

И вот, вся эта звёздная когорта приступила к работе над мюзиклом. Если вы не в курсе (или забыли), обычно бродвейские мюзиклы проходят "обкатку" в различных театрах, расположенных в практически любых городах США (даже и в том же Нью-Йорке, но не на Бродвее). Делается это для того, чтобы понять, как принимает новый мюзикл публика, что ей нравится, что нет. Есть возможность отработать трюки, танцы... В общем, такой своеобразный тест-драйв, позволяющий мюзиклу выйти на сцену Бродвея в полном сиянии и безошибочно "ударить по публике".

Важным моментом таких "внегородских" показов является возможность поменять неудачный материал в любое время - как я писала, основываясь на реакции и отзывах зрителей. Таким образом, спектакли сегодняшний и завтрашний могли сильно отличаться друг от друга. Но результат того стоил. (Кстати, русские творцы мюзиклов не особо над этим парятся, и тот же "Монте Кристо" правился совершенно без зазрения совести прямо после премьеры.)

Так вот, "Завтрак у Тиффани" тоже пережил два месяца таких показов - в театре Forrest Theatre (Филадельфия, Пенсильвания) - с 10 октября 1966 года, а затем в театре Shubert Theatre (Бостон, Массачусетс; теперь этот театр входит в The Citi Performing Arts Center вместе с театром Wang Theatre). В те времена мюзикл назывался иначе - "Holly Golightly" (по имени главной героини). Ещё раз посмотрите на изображения программок обоих театров - вы видите первоначальное название и имя Эйба Берроуза напротив "должностей" сценариста и режиссёра.

Труппе было очень нелегко: сценарий менялся постоянно. Изменения были очень и очень крупными, но результат не устраивал ни продюсера Меррика, ни публику.

Тогда продюсер делает ход конём: Берроуз увольняется из сценаристов и нанимается прославленный Эдвард Олби (Edward Albee). Олби, несмотря на богатейший опыт, ни разу до этого момента не работал с мюзиклами, и сейчас ему предстоит нелёгкая работа: сценарий Берроуза полностью перечёркнут, и Олби создаёт свой с нуля (а я напоминаю, что работа над мюзиклом уже идёт не первый день; вот актёрам-то радость!..). "Ткань" первоначального романа "рвётся" на эпизоды, которые затем заново "сшиваются" сценаристом то так, то эдак.

Мэри Тайлер Мур и Ричард Чемберлейн

Берроуз, конечно же, огорчён и оскорблён, и оставляет ещё и свой пост режиссёра (оно и понятно, любой бы ушёл). Тогда Меррик нанимает режиссёра Джозефа Энтони (Joseph Anthony). И сегодня именно тандем Олби-Энтони считается классическим, не все помнят, что "Завтрак у Тиффани" творили и другие люди...

Самое страшное, что после ухода Берроуза в труппе начинаются разброд и шатания. Актёры не уверены в завтрашнем дне, они не знаю, что их ждёт... Споры, ссоры, разборки... Работать в такой атмосфере практически невозможно. Мур вспоминает даже, что стопроцентно считала, что Меррик уволит её сразу после премьеры (видимо, она была не из последних "бунтарей").

Наконец, ещё одна причина для страха и печали (вторая наиважнейшая): буквально каждый день труппа получала новый материал всего за несколько часов до открытия занавеса (меняться могли как отдельные сцены, так и, считай, почти весь сценарий). Как можно быть в постоянном напряжении и без остановки готовить новый материал - не представляю. Что чувствовали актёры, понимая, что выходят на сцену с сырым, недоработанным материалом - даже и представлять не хочу. Говорят, труппа работала каждый день с часу дня до часу ночи.

Так вот, во время "внегородских показов" (и филадельфийских, и уже "пост-реформенных" бостонских) не были редкостью зрители, покидавшие зал буквально на первых минутах шоу. Причиной тому был их шок от речей главной героини. Во-первых, они, как вы поняли, считали Одри Хепбёрн эталонной Холли. А тут - эдакая "оторва" вместо "милой девочки" (напоминаю - таковой Холли была в книге). А во-вторых, публика, обожающая Мэри Тайлер Мур, впадала в ступор, когда их любимица, которую они привыкли видеть в амплуа милой и нежной дамы, начинала отчебучивать нужное по роли (то есть, цепочка: "Эта Холли не похожа на Одри" "Эта Мэри не похожа на ту, что в телевизоре").

Те зрители, которые оставались в зале, начинали цепочкой тянуться к гардеробу, поняв, что мюзикл длится уже ну невозможно долго - не были редкостью спектакли по 4 часа, а выдержать столько недоработанного (да хоть и гениального) материала кряду невозможно... И представьте, как это трудно - созерцать не всегда связанные друг с другом номера и продираться сквозь сюжет, который в некоторые дни казался полностью отсутствующим.

Тем не менее, каким-то образом "Завтрак у Тиффани" дожил до переезда на Бродвей. Перед ним открыл свои двери Majestic Theatre, и вот там мюзикл предстал уже под привычным, изначальным названием "Breakfast at Tiffany's". Предпремьерные показы начались 12 декабря 1966 года (это тоже такие прогоны со зрителями, чтобы поправить то, что не удалось, до премьеры), а официальная премьера была назначена на 26 декабря...

Увы, прошли всего 4 показа. Уже 14 декабря "Завтрак у Тиффани" прекратил существование...

Почти за 2 недели до премьеры появились объявления об отмене мюзикла, а Меррик (который в итоге потерял порядка 400000 долларов) собрал пресс-конференцию, на которой заявил: "Понимая, что критики и театральная публика - которые уже заплатили больше миллиона долларов за билеты на анонсированные спектакли - обречены на мучительно скучный вечер, я решил закрыть мюзикл. Поскольку идея адаптации "Завтрака у Тиффани" в качестве мюзикла была в первую очередь моя, его закрытие - целиком и полностью моя вина, и ни в коем случае не стоит разделять её с тремя выдающимися сценаристами (Наннэлли Джонсоном, Эйбом Берроузом и Эдвардом Олби), которые работали над проектом". Смелые слова.

Кстати, в тот момент у Меррика шли 5 мюзиклов по стране, а "Завтрак у Тиффани" должен был стать его 50-м бродвейским шоу...

Да, пусть "Завтрак у Тиффани" - не единственный мюзикл, переживший такие перепетии. Только вот он - не выплыл. И из-за этого стал легендой.

Между прочим, как отметили некоторые язвительные личности, если посчитать количество тех, кто утверждает, что видел "Завтрак" своими собственными глазами (имеются в виду "внегородские" и предпремьерные показы), и разделить эту цифру на количество зрительных мест, то получилось бы, что этот мюзикл должен был бы идти вечно. :)

Программка, 1966 год, Forrest Theatre Программка, 1966 год, Forrest Theatre Программка, 1966 год, Forrest Theatre
Программка, 1966 год, Forrest Theatre Программка, 1966 год, Forrest Theatre Программка, 1966 год, Forrest Theatre
Программка, 1966 год, Forrest Theatre Программка, 1966 год, Forrest Theatre Оригинальный бродвейский постер, 1966 год (название уже привычное)

Тем не менее, каковы же были причины смерти мюзикла?

Понятно, что все сложности со сменой сценаристов и режиссёра, постоянные изменения сценария и прочее не могло не оставить отпечатка. Но ведь "Завтрак у Тиффани" худо-бедно это пережил и приехал на Бродвей. По какой причине Меррик отменил премьеру многострадального мюзикла?

Мэри Тайлер Мур и Ричард Чемберлейн

Дело в том, что постановка мюзикла на основе фильма - изначально очень сложное дело. Да, мы-то с вами знаем, что Меррик и сценаристы больше опирались на книгу Капоте, но зрителей-то нельзя заставить забыть милое личико Одри Хепбёрн и характер её героини. Постоянные сравнения неизбежны - и нужно сильно постараться, чтобы они были в пользу мюзикла. (Кстати, Капоте не только консультировал создателей мюзикла, но и посещал "внегородские" показы, после одного из которых сказал: "Я предсказываю, что шоу будет идти 14 месяцев. Это успешный, но не выдающийся мюзикл," - и ошибся...)

В "The Boston Globe", например, вышла язвительная статья, говорившая, что Мур была "не целиком и полностью ужасна, как Холли, но настолько отвратительна, насколько таковой может быть телезнаменитость в бродвейском мюзикле". Мур старалась не обращать внимания на нападки, демонстрировала максимум своих возможностей, но... Но так и не смогла "победить" Одри.

Плюс отсутствие музыки Манчини, а особенно хитовой песенки "Moon River" ("Лунная река"), которой, конечно же, не было в мюзикле (честное слово, не понимаю, что в этой песне такого хорошего, но в своё время по ней с ума сходили, да и сейчас она то там, то тут мелькнёт). Но зрители-то к ней привыкли...

Я бы, конечно, посетовала, что это Блейк Эдвардс первым "испортил" "Завтрак у Тиффани", показав в фильме героиню, которая ну совсем не походила на Холли Голайтли, описанную Капоте. В книге Холли вела вполне себе раскованный образ жизни, спала с кем ни попадя ("Нет, правда, я на днях прикинула, у меня их было всего одиннадцать – если не считать того, что случилось со мной до тринадцати лет... да разве это можно считать? Одиннадцать. Какая же я шлюха?") - даже с Доком (с которым по книге вовсе и не была разведена), когда он приехал, а уж от Хосе в итоге вообще ребёнка ждала (но потеряла его).

Экранная Холли, если помните, вообще ничего такого в виду не имела. Да, она постоянно находила каких-то мужиков и жаждала выйти замуж за богача. Но секс? Простите, ничего не было. Холли в фильме, как я уже писала, эдакий непосредственный ребёнок. Она толком не понимает ни что творится вокруг неё, ни что творит она сама. Решив улететь в Бразилию, будучи под подпиской о невыезде, Холли не понимает, что в этом такого. Своего кота она выгоняет, поссорившись с писателем (которого в фильме зовут Пол Варжак - Paul Varjak - и который здесь несчастный жиголо), от злости, а потом к идается вслед за Полом искать животное. Понятно, кот находится, затем поцелуй, все счастливы.

Мэри Тайлер Мур и Ричард Чемберлейн, репетиция

В книге же Холли, несмотря на взбалмошность и легкомысленность, прекрасно понимает, что к чему. Её действия оправданны (по крайней мере, ей самой), пусть и выглядят странными. Кота она выгнала потому, что так решила сама - предварительно пребывая в прекрасном настроении и ласково почёсывая животину, когда уже несла его на помойку. Правда, и человечность сама в ней проснулась - "О Господи Иисусе! Какие же мы чужие? Он был мой," - и Холли без всяких понуждений побежала искать кота. Не нашла, что верно то верно (за то кот - единственный герой книги, для которого всё закончилось действительно хорошо, ведь писатель обнаружил его потом в новом доме, у других хозяев - а люди, которые приютили одноглазого бродягу, не могут быть плохими). И, конечно, нет хэппи-энда с поцелуем, Холли-таки улетает в Рио, бросив писателя (у которого в книге имени нет, ведь повествование ведётся от его лица; и он совсем не стремится жить за счёт женщин), с которым у неё вообще никаких любовей не намечалось (он-то был не против, но она хотела большего - "Позвони в "Таймс" или еще куда и возьми список пятидесяти самых богатых людей в Бразилии. Я серьезно: самых богатых – независимо от расы и цвета кожи," - в фильме она тоже об этом просила, но здесь-то всё серьёзно).

Критики без всякого стеснения называли героиню Мур "сучкой" - без ругани, просто описывая её характер.

И вот вы, фанат фильма "Завтрак у Тиффани", приходите в театр и смотрите нечто, основанное на книге... Примете? Или плюнете и уйдёте?

Дабы не идти на поводу у фильма, Меррик даже имя писателю другое, ведь не может же быть персонаж безымянным - Джефф Клейпул (Jeff Claypool). И, несомненно был кот, рыжий Луи (Louis) - его вы можете увидеть в видео, снятом на репетиции в Forrest Theatre (ссылка вверху, под списком песен). Возможно, он несколько примирил ярых кошатников (а таких - масса) с постановкой, но не спас... (Если что, Луи - это настоящее имя кота-актёра, в "Завтраке" он, как и подобает, был безымянным.)

Плюс сомнительный ход Олби: в его сценарии Холли была лишь героиней писателя Клейпула, который отправлял её то в то, то в иное приключение (по большей части - сексуальное). В итоге он "теряет контроль" над героиней, которая начинает жить собственной жизнью, а творец, понятное дело, влюбляется в неё. Но почему-то многие находили сюжет скучным...

И музыка. Возможно, неплохая (вы в этом можете убедиться сами), но её очень много, и она кажется однообразной. Несколько признанных хитов (например, "I've Got A Penny"), вызывавших длительные овации. Но этого не хватило.

Те, кто смотрел последнее, четвёртое превью отмечали, что казалось, что мюзикл тонет, как "Титаник". Всё, в принципе, было ясно. И Меррик принял героическое решение, на которое способен далеко не каждый.

В финале мюзикла Холли спрашивала писателя: "Как думаешь, у меня есть будущее?" И, перед тем, как публика могла бы проорать собственный вариант ответа, герой отвечал: "Исчезни!" Накаркали...

Мэри Тайлер Мур и Ричард Чемберлейн, репетиция

А Ричард Чемберлейн, до этого момента не знавший, что такое театральный провал, печально отмечал: "В театре есть какое-то волшебство. Когда-то оно появляется, когда-то - нет. В "Тиффани" оно не появлялось..."

Несмотря на героическую гибель мюзикла, существуют его записи.

Аж две штуки. Первая была сделана на одном из предпремьерных показов, незадолго до закрытия. Потом выдержки из этой живой записи были выпущены на виниле (в том же 1966 году). Но лично я пока эту запись нигде не нашла. Вторая - это демо-запись, традиционно датируемая 1966 годом (на самом деле, думаю, записана раньше), на которой присутствуют шесть треков: Ciao Compare, Breakfast at Tiffany's, I've Got a Penny, You've Never Kissed Her, Travelling, Holly Golightly. Думаю, состав был близок (если не полностью соответствовал) оригинальному. Это раритетное полуживое аудио - пусть и демо, но с оркестровкой и хором - вы можете послушать - а ссылка есть в начале страницы.

Зато есть ещё одна - и именно ей посвящена эта страница. Часто она датируется 2001 годом, что неверно. Реже - 1996-м (уже ближе). В действительности запись была сделана с июля по август 1995 года в Нью-Йорке и Лос-Анджелесе (эти данные были указаны на обложке). В коробке - два диска, на каждом - одно из действий.

Эта запись была маркирована как "оригинальный состав" (Original Cast). Странно, верно? С премьеры прошло 30 лет, исполнители другие (кроме Салли Келлерман, которая исполнила свою собственную партию - роль Мэг, подруги Холли). Но ответ прост: записывая данную аудиоверсию, создатели как бы отдали должное "мертворождённому" мюзиклу, продемонстрировав его во всей красе. Это даже не аудиоверсия, а некий памятник "Завтраку у Тиффани". Поэтому имеют право обзывать её, как хотят (видите же, даже на обложке тот же рисунок, который красовался на плакатах 66-го года).

Значит, смотрите: на двух дисках в общей сложности 34 трека (у меня почему-то 33, нет предпоследнего). И охватывают они всю историю "Завтрака" - и "джонсоновскую" часть, и "берроузскую", и, конечно же, итоговую часть от Олби. В буклете, прилагаемом к дискам, есть подсказка: песни, написанные для "новой" версии Олби, помечены звёздочками (как и на этой странице). Также есть рекомендация: вы можете слушать эту запись и компоновать мюзикл так, как захотите сами. Хотите - загоняйте в плей-лист филадельфийскую версию, хотите - бродвейскую, а хотите - слушайте всё целиком (ведь треки расположены в правильном хронологическом порядке друг за дружкой).

Мэри Тайлер Мур и Ричард Чемберлейн

Записывали эту версию Фейт Принс (Faith Prince) - Холли Голайтли, Джон Шнайдер (John Schneider) - Джефф Клейпул, Хэл Линден (Hal Linden) - Док Голайтли и, напоминаю, участвовавшая ещё в постановке 1966 года Салли Келлерман (Sally Kellerman) - Мэг Уайлдвуд. Тоже достаточно громкие имена. Какие конкретно роли достались остальным исполнителям, я, увы, не знаю - нигде подробно не расписано.

Тем не менее, хорошо, что можно послушать запись и убедиться, что из этого всего можно "склеить" вполне удобоваримый мюзикл. Что ж, может, когда и попробуют поставить "Завтрак" ещё раз. К тому же, его "провальная" история только притянет публику, послужит неплохой рекламой.

И напоследок, попробуем разобраться с содержанием мюзикла.

То, что вы прочитаете ниже - финальная версия Олби. Именно в таком виде должны были смотреть "Завтрак у Тиффани" любители Бродвея. (Этот текст восстановлен по сопроводительным записям на обложке аудиодиска. К сожалению, он далеко не полностью раскрывает сюжет.)

Акт 1.

Мы находимся напротив ювелирного магазина Tiffany & Co. (если кто не знает, крупнейшая и известнейшая сеть ювелирных магазинов, основанная в 1837 году). Знакомимся с Джеффом, писателем, и персонажем одного из его рассказов, которую зовут Лула Мэй (Lula Mae). Джефф решает как следует поработать над её характером. Начинает он с имени - теперь героиню зовут Холли (Holly; полное имя в книге было Holiday - Холидэй, "праздник").

Персонаж Джеффа встречается с мужчинами, тем самым зарабатывая себе на жизнь - они дают ей по 50 долларов на посещение дамской комнаты (вот правда, не знаю, за что там платят, но и в книге так; Холли старается общаться с богатыми мужчинами, которые с лёгкостью выдают ей по полтиннику на туалет). Ещё Холли мечтает о завтраке у Тиффани (в магазине есть какое-то кафе?..) - в этом магазине ей наиболее спокойно и комфортно (не из-за драгоценностей даже, а вообще ей нравится обстановка и порядок). Эта Холли (бывшая Лула Мэй, поменявшая имя) сильно бита жизнью, но Джеффа начинают пугать её новый характер и возможности. Размышляя над этими возможностями (ведь Джефф автор, это он сам творит их), писатель решает, что Холли приучила себя любить мужчин старше себя, из-за защиты и денег, которые они могут дать. Единственная слабость в душе Холли - любовь к младшему брату Фреду, оставшаяся ещё с тех времён, когда она была Лулой Мэй.

В новой жизни в квартире Холли постоянно появляются "женихи", с которыми она проводит свидания. Конечно же, часты и вечеринки - с выпивкой и кучей людей. На одну из таких приходит Мэг Уайлдвуд (Mag Wildwood) - бывшая подруга, но чаще - соперница Холли. В итоге Мэг не в состоянии пойти домой (надо меньше пить), она остаётся на ночь у Холли - вместо одного из мужчин... Утром, с хорошего похмелья, дамы решают жить вместе - эта комната станет "общежитием" для капризных девочек.

Джефф видит, что теряет контроль над своим созданием. Писатель в затруднении: его и привлекает, и отпугивает собственное творение. Стоит ли продолжать? Как ответ на этот вопрос, появляется первонаж из прошлой жизни героини (той, где она ещё не поменяла имя Лула Мэй на Холли) - Док Голайтли (Doc Golightly). Это - брошенный муж Холли из техасского городка Тулип. Док всё ещё любит Холли, он хочет, чтобы она вернулась. Покинутый муж объясняет Джеффу, что писатель не может понять его, потому что "никогда не целовал её". Конечно же, Холли ничего этого не нужно - Док уезжает один.

Мэри Тайлер Мур и Ричард Чемберлейн

Джеффу хочется вернуть контроль над Холли. Он, как творец истории, рассказывает героине, что её братишка Фред убит на войне... Холли в горе.

Акт 2.

Бар Гарри (Harry), в котором Джефф пытается избавиться от писательского кризиса. "Лекарство" (понятно, какое лекарство в баре) всего лишь "доставляет" воображаемаю Холли в бар (понятия "воображаемости" и "реальности" как обычно размыты). В итоге Холли оставляется Джеффа одного, удаляясь с другими мужчинами.

Дом Расти (Rusty), одного из кавалеров Холли (и почти стопроцентного жениха). Выясняется, что подруга героини, Мэг, убежала с Расти и собирается выйти за него замуж. Но Холли встречает там Карлоса Ибарра-Егара (Carlos Ybarra Jaeger), богача из Бразилии. Между ними вспыхивает симпатия и прочие чувства, и Карлос предлагает Холли остаться с ним.

Джефф решает спорить с Холли, но той всё равно - она влюблена и счастлива (увы, писатель в это не верит). Может, творец ревнует собственное создание? Холли утверждает, что "он" (то ли Карлос, то ли Джефф) изменил её к лучшему. Джефф утверждает, что Холли не может выйти замуж за Карлоса, ведь её официальный муж до сих пор Док. Холли плевать на это хотела. Ведь она и Карлос любят друг другу и уже дали клятвы верности.

То ли судьба, то ли автор (Джефф) приносят новое несчастье. Холли арестовывают и обвиняют в способствовании наркоторговле. Дело в том, что она за деньги посещала в тюрьме некоего "дядюшку Салли" - Салли Помидора ("Uncle Sally", Sally Tomato), а в конце визита он передавал ей "прогноз погоды" (что-то типа "В Братиславе дождь"). Холли думала, что эти фразы, которые она затем говорила человеку, платящему ей деньги за визит, всего лишь являются подтверждением того, что она была в тюрьме. На самом деле Холли стала невольным связным, который передавал от Салли закодированные послания наркоторговцам на волю.

Холли попадает в тюрьму, в камеру к трём проституткам, которые принуждают её дать показания. Но Холли действительно привязалась к Салли за это время, и она не хочет причинить ему зло, вот и молчит. Из-за того, что в момент ареста завязалась драка, Холли теряет ребёнка (она была беременна; конечно, отец - Карлос). Пять дней Холли проводит за решёткой, и никто не навещает её (даже к проституткам приходил сутенёр и поднимал им настроение).

Джефф в ужасе - он сам потрясён тем, куда отправил свою героиню, и хочет начать всё сначала. Холли же отвечает что она такая, какая есть. Парочка признаётся в любви друг другу, но понимают, что с точки зрения каждого их них, второй - нереален (автор для персонажа и наоборот). Тогда Джефф спрашивает Холли, что он может для неё сделать. Девушка просит покормить её кота. С ней будет всё в порядке (уверяет Холли), ей просто одиноко и страшно, и она ждёт завтрака у Тиффани.

Снова бар Гарри. Бармен интересуется у Джеффа, чем же закончилась история. Писатель отвечает: "Как и ты предполагал. Все начали действовать самостоятельно". Когда Джефф приходил кормить кота Холли, он встретил Карлоса и просил его остаться с ней, но Карлос ответил, что ему не нужен скандал (всё-таки, серьёзный человек в Бразилии, а тут такой скандал, во всех газетах упомянутый), и он беспокоится о своей семье. Карлос уезжает прочь, но... не оплачивает залог за Холли.

Холли всё же возвращается, и, без всякого раскаяния, заявляет, что будет продолжать делать всё те же ошибки. Проигнорировав факт своего заключения и подписку о невыезде, она отправляется в Европу, чтобы навестить Мэг и Расти. Холли отпускает кота на свободу, но Джефф спрашивает, может ли он забрать животное себе. Холли согласна. Она снова свободна и путешествует! Джефф остаётся один в баре. Он рассматривает африканский сувенир - статуэтку, которая точь-в-точь Холли. Джефф не знает, плод ли она его воображения или нет...

Конец.

Мэри Тайлер Мур и Ричард Чемберлейн     Мэри Тайлер Мур и Ричард Чемберлейн     Мэри Тайлер Мур и Ричард Чемберлейн     Мэри Тайлер Мур и Ричард Чемберлейн

Пластинка с демо-записью 1966-го года
 

Add comment


Security code
Refresh

Передай другим

AddThis Social Bookmark Button

Тут можно что-то поискать...


Облачко тегов