Мир мюзиклов

...Musical World...

  • Увеличить размер шрифта
  • Размер шрифта по умолчанию
  • Уменьшить размер шрифта

Mary Poppins (1964, Disney’s Film Soundtrack)

E-mail Печать PDF
AddThis Social Bookmark Button

Mary Poppins

Disney’s Film Soundtrack

1964

Авторы музыки и стихов: Richard M. Sherman, Robert B. Sherman
Автор либретто: Don DaGradi, Bill Walsh

01 – Overture (Увертюра)
02 – Sister Suffragette (Сестра суфражистка)
03 – The Life I Lead (Моя жизнь)
04 – The Perfect Nanny (Идеальная няня)
05 – A Spoonful of Sugar (Ложка сахара)
06 – Pavement Artist (Уличный художник)
07 – Jolly Holiday (Чудесный выходной)
08 – Supercalifragilisticexpialidoxious (Суперархиэкстраультрамегаграндиозно)
09 – Stay Awake (Не спите)
10 – I Love to Laugh (Я люблю смеяться)
11 – A British Bank (Британский банк)
12 – Feed the Birds (Покормите птиц)
13 – Fidelity Fiduciary Bank (Правильный честный банк)
14 – Chim Chim Cher-ee (Дым, дым, дымок)
15 – Step in Time (Вместе в пляс)
16 – A Man Has Dreams (Человек мечтает)
17 – Let’s Go Fly a Kite (Пойдёмте пускать змея)
18 – The Sherman Brothers Reminisce (Воспоминания братьев Шерманов - интервью)

Читать тексты песен.
Почитать о Special Edition версии саундтрека.

Посмотреть видеоотрывки (включая несколько песен в русском дубляже).

Аудиопревью:

 
Аудио:
Яндекс.Диск (320 кбит/сек)
rutracker.org (320 кбит/сек)

Special Edition Soundtrack:
Яндекс.Диск (320 кбит/сек)
rutracker.org (320 кбит/сек)

Песни в русском дубляже:
аудиодорожка из видео

Фильм:
rutracker.org (HDTVRip, AVI version, 640 x 384, 1,21 Гб, RUS+ENG)
rutracker.org (DVDRip, AVI version, 688 x 368, 1,46 Гб, RUS)
rutracker.org (HDTVRip, AVI version, 672 x 400, 1,64 Гб, RUS+ENG)
rutracker.org (HDTVRip, m4v version, 1024 x 616, 2,76 Гб, RUS+ENG)
rutracker.org (HDTVRip, AVI version, 720 x 432, 3,01 Гб, RUS+ENG+SUB)
rutracker.org (DVD5 version, PAL 16:9 (720 x 576), 4,37 Гб, RUS+ENG)
rutracker.org (HDTVRip, MKV version, 1280 x 720, 5,09 Гб, RUS+ENG+SUB)
rutracker.org (HDTVRip, AVI version, 1920 x 1080, 9,01 Гб, RUS)
rutracker.org (HDTV 1080i, BDAV, 10,07 Гб, RUS+ENG+SUB)
rutracker.org (Двухдисковое издание, DVD9 version, PAL 16:9 (720 x 576), 13,55 Гб, RUS+ENG+SUB)
Julie Andrews     Julie Andrews     Прогулка по крышам

 

На этой странице:

 

 

СОСТАВ:

Julie Andrews - Mary Poppins (Мэри Поппинс)
Dick Van Dyke - Bert / Mr. Dawes Senior (Берт / Мистер Доус старший)
Karen Dotrice - Jane Banks (Джейн Бэнкс)
Matthew Garber - Michael Banks (Майкл Бэнкс)
David Tomlinson - Mr. Banks (Мистер Бэнкс)
Glynis Johns - Mrs. Banks (Миссис Бэнкс)
Hermione Baddeley - Ellen (Эллен, горничная Бэнксов)
Reta Shaw - Mrs. Clara Brill (Миссис Клара Брилл, кухарка Бэнксов)
Elsa Lanchester - Katie Nanna (Няня Кэти)
Ed Wynn - Uncle Albert (Дядя Альберт)
Reginald Owen - Admiral Boom (Адмирал Бум)
Arthur Treacher - The Constable (Констебль)
Jane Darwell - The Bird Woman (Птичница)

Оригинальная обложка винилового диска. Интересно, почему тут у Джулии зелёные глаза? И где художник нашёл у Мэри такую чёлку?..     Более поздняя обложка винилового диска     Обложка винилового диска, которая потом досталась CD

ИСТОРИЯ СОЗДАНИЯ

Диснеевский фильм Mary Poppins ("Мэри Поппинс"), к сожалению, достаточно мало известен в бывшем СССР. Причины тому сокрыты завесой тайны - хотя после 1983 года, когда вышло отечественное кино о той же героине, надобность в зарубежном аналоге, как бы, и отпала...

А между тем, блистательная Джулия Эндрюс (Julie Andrews), исполнительница главной роли, на западе в первую очередь ассоциируется с Мэри Поппинс (более того - она стала живым её воплощением), а потом уже с огромным количеством прочих сыгранных персонажей.

Jolly Holiday

Прежде чем настрочить кучу слов о фильме, ответим на вопрос множества родителей, часто встречающийся на форумах. Звучит он примерно так: "Мой ребёнок очень любит наш фильм. Показывать ли ему диснеевский? Не слишком ли он слащав?"

Наше мнение таково: да, показывать. Эта яркая, весёлая и поучительная сказка не может никого оставить равнодушным. И, нет, фильм совсем не слащав - или не так слащав, как может показаться после просмотра скриншотов. Джулия - идеальная Мэри Поппинс.

Но, увы, предупреждаем: после неё Наталья Андрейченко и советский фильм в целом может начать вызывать отторжение (у нас вызвал, потому мы знаем, о чём пишем; хотя персонаж Андрейченко, кстати, гораздо больше похож на Мэри Поппинс, как её придумала автор)... Так что сначала посмотрите Mary Poppins сами, а потом думайте, как преподносить это своим чадам.

Да, и вот ещё что. Мы бы порекоммендовали смотреть фильм без перевода, хотя бы с субтитрами. Но если английский язык для вас и ваших детей вызывает сложности - что ж, существует достаточно неплохой русский дубляж (даже песни дублированы), который и спасёт ситуацию.

А теперь вернёмся к теме беседы.

Уолт Дисней (Walt Disney) пытался уговорить Памелу Линдон Трэверс (Pamela Lyndon Travers), которая и написала серию книг об идеальной няне Мэри Поппинс, чтобы она дала разрешение на экранизацию её произведений, ещё с 1938 года. Но Памела была непреклонна - во-первых, она не верила, что её творения будут иметь успех в виде фильма, а во-вторых, студия The Walt Disney Company в те времена была известна в основном как производитель мультфильмов.

Дисней не отступал. Год за годом он напоминал Треверс о своей идее. И вот, наконец, в 1961 году Памела сдалась. Правда, с условием - за ней остаётся принятие окончательного решения о пригодности сценария для съёмок. Два года ушло на написание материала - песен, музыки, текстов... и, в общем, всё того же сценария.

Сложность заключалась в том, что Треверс возражала против ряда вещей, которые впоследствии и сделали фильм таким популярным. Так, например, она дала добро на изменение времени действия - 30-е годы по книге стали 1910-м годом (эта идея, кстати, принадлежала братьям Шерманам, композиторам и сценаристам фильма). Но Памелу не устраивал предложенный саундтрек - вместо лёгоньких песенок она хотела слышать что-то более соответствующее историческому периоду. Также возражала она и против моментов с использованием мультипликационной анимации.

Но Диснея это не остановило - ведь, как было сказано в договоре, Треверс принимала решение по утверждению сценария, а уж как он будет воплощён в жизнь, решал уже Уолт. Кстати, переписка Диснея с Треверс по всем "поппинским" вопросам теперь находится в музеях...

Лондон с высоты птичьего полёта; далее скришноты будут показаны в порядке появления в фильме

Все прочие изменения (по сравнению с книгой) были сделаны по необходимости - нужно было уложиться в длительность фильма. Так, вместо четырёх детей, Джейн, Майкла и близнецов Джона с Барбарой, мы видим только первых двух. (Вот сюрприз, да? А кто из вас помнит, что в оригинале детей четверо?) Мэри Поппинс в исполнении Джулии Эндрюс гораздо менее холодна и тщестлавна и, наоборот, более нежна к детям, чем книжная героиня (тут уже проявляется "диснеевский" характер постановки). И уж точно более улыбчива и весела.

Берт, персонаж, "слепленный" из целого ряда героев книг (а имя и одна из профессий - уличного художника - Берту достались от Спичечника из самой первой книги о Мэри Поппинс), был отдельно оговорен Треверс - не должно быть никаких намёков на "нежные чувства" между ним и Мэри. В итоге нам всё это рассказывается в Jolly Holiday - они только лишь друзья.

Интересна история Джулии Эндрюс. Дело в том, что в то же самое время Джек Уорнер (Jack Warner) решил экранизировать бродвейский мюзикл My Fair Lady, в котором на сцене и блистала Джулия. Но он решил пойти проверенным путём, пригласив на главную роль звезду Одри Хёпберн (Audrey Hepburn). Одри, кстати, даже записала сама все песни, но было решено, что так не пойдёт, и в фильме мы слышим вокал профессиональной певицы.

А Дисней пригласил Эндрюс - это была её первая роль в кино, хотя она была уже известна как актриса мюзиклов. А позже оба фильма были номинированы на Academy Awards в одинаковой категории - "Лучшая актриса". И... Джулия победила Одри!.. Но о наградах мы поговорим позже.

Просто отметим пока, что Mary Poppins родилась именно как фильм - а уже через много лет превратилась в сценический мюзикл (сначала в Лондоне, что логично и приятно).

Сложно представить, но фильм снимался совсем не в Англии, а в США - в Калифорнии. При этом британским духом он так и пышет.

А премьера фильма состоялась 27 августа 1964 года. И прошла она с фурором...

 

Мэри Поппинс на облаке

ПЕРСОНАЖИ И ИСПОЛНИТЕЛИ

Джулия Эндрюс (Julie Andrews) - Мэри Поппинс (Mary Poppins). Очень талантливая актриса - впрочем, это как раз всем известно. Бродвейская школа мюзикла просто так не проходит. Великолепный голос - нежный, но при этом сильный. Начала свою бродвейскую карьеру в 1954 году, сыграв главную роль в мюзикле Boy Friend. С тех пор что только ни играла и где только ни снималась... Но, как мы писали выше, для западной публики она в первую очередь - Мэри Поппинс. А Мэри Поппинс - это она. Когда Мэри-Джулия называет себя совершенством, это смотрится абсолютно гармонично - прямо хочется иметь такую няню. И повторимся - эта Поппинс более нежная и улыбчивая, менее самовлюблённая, чем в книге. А какая у Мэри походка - это просто что-то! К сожалению, сей персонаж в фильме несколько задвинут на второй план - и виной тому Берт (чуть ниже будет подробней). Даже кажется, что детишки Бэнксы ничего почти и не потеряют с уходом няни - ведь Берт-то в городе. Говорят, Памела Трэверс одобрила назначении Джулии на роль, лишь поговорив с ней по телефону. Причём, Эндрюс в это время лежала в постели, приходя в себя после рождения дочери.

Дик Ван Дайк (Dick Van Dyke) - Берт (Bert). Крайне странный и загадочный персонаж. В фильме даже не объяснено, кто он и откуда. Мастер на все руки (мы его видим сначала как уличного музыканта, потом - как художника, как трубочиста и, наконец, как продавца воздушных змеев). Друг Мэри - но где они познакомились и когда, загадка (судя по всему, давно). Друг, да. Никакой романтики. "Перетягивает одеяло" с Поппинс на себя - ведь изначально второго главного героя не предусматривалось (в книге, мы имеем в виду). Во всех приключениях участвует и даже финальную мораль мистеру Бэнксу читает. Возможно, с Мэри просто работает дуэтом - вот они вдвоём и достигают нужного результата. Но смотрится по первости тяжеловато - мы же привыкли, что Мэри главная. А тут - какой-то Берт... Дик Ван Дайк тоже бродвейский актёр, и тоже блещет "мюзикловой" подготовкой (хотя снимался также во многих фильмах). Такие танцы, такие монологи, такие песни... Пожалуй, порой излишне кривляется - но в детском фильме это даже уместно. Говорят, роль Берта была написана специально для Дика (врут: известно, что в кастинге на эту роль участвовали ещё как минимум трое известных актёров). Песня Chim Chim Cher-ee в исполнении Ван Дайка получила награду Academy Award. Интересно, что Дик пытался говорить с акцентом кокни (лондонской бедноты), но получилось у него это настолько плохо, что в 2003 году журнал Empire упомянул его в "номицации" "Худший акцент", а всевозможные пародии как показывались в 60-х, так показываются по сей день (фильм-то популярен). Впрочем, Ван Дайк сам в курсе событий и не единожды иронизировал над собой по этому поводу. Но нам-то всё равно - мы и акценты не отличим, и в дубляже ничего подобного нет.

Берт

Дэвид Томлинсон (David Tomlinson) - мистер Бэнкс (Mr. Banks). Очень симпатичный персонаж. Ведь весьма сложно сыграть так, чтобы выдержать равновесие между серьёзным и смешным. А интонации... Вот это "Splendid, splendid" ("Великолепно, великолепно"), которое произносит на автомате мистер Бэнкс в ответ на известие о пропаже детей... Дубляж совершенно интонацию не передаёт, кстати. Томлинсон никакого отношения к Бродвею не имеет - он киноактёр. Его персонаж уверен, что британская семья должна функционировать так же, как британский банк. Чопорный англичанин, мистер Бэнкс, не уделяющий ни малейшего внимания ни интересам жены (её "женскому комитету"), ни детям и живущий лишь своей работой в банке - живущий чётко по часам - в конце стараниями Мэри и Берта превращается в любящего семьянина. Если прослушать Special Edition аудиозаписи, то можно прийти к выводу, что Дисней изначально хотел показать, что Мэри Поппинс была и няней мистера Бэнкса, когда тот был маленьким. Треверс была против, и эта сценарная линия полностью выкинута.

Глинис Джонс (Glynis Johns) - миссис Бэнкс (Mrs. Banks). Смешная и трогательная героиня. Суфражистка (то бишь, борется за права женщин, в основном, избирательные... ну, как может, так и борется; от "suffrage" - "избирательное право"). Это отнимает у неё всё время, и дети остаются забытыми (хотя мать и уделяет им больше внимания, чем отец). Вообще Глинис - актриса кино, но немного играла и в мюзиклах. Обладательница крайне выразительного лица и непередаваемого голоса (опять же - минус русского дубляжа, где этот голос даже близко не похож, хоть и озвучивает миссис Бэнкс вполне талантливая актриса). Персонаж Глинис максимально отражает эпоху: носит соответствующую одежду (даже традиционные белые перчатки), обращается к мужу только по имени и "дорогой" ("dear"), как было принято (а мистер Бэнкс жену зовёт исключительно по имени - тоже черта эпохи)... Ни слова за весь фильм не говорит Мэри Поппинс - возможно, чтобы показать, что глава в английском доме - муж (в книге же героини прекрасно общаются). Носит через плечо ленту с надписью "Votes for Women" - "Избирательные права для женщин" (не всегда, а только для собраний "женского комитета"; а мы напомним, что избирательные права со множеством ограничений британские женщины получили в 1918 году, только в 1928 году ограничения были сняты, и права обоих полов уравнялись). В конце фильма отдаёт эту ленту, чтобы дети сделали хвост воздушному змею - мораль, кажется, ясна. Изначально миссис Бэнкс должны были звать Синтией (Cynthia), но почти сразу имя поменяли на "более английское" Уинифред (Winifred). (Если это имя кажется вам незнакомым, то уж его уменьшительно-ласкательную форму вы точно знаете. Помните Винни-Пуха? Да-да, медведь носил женское имя.)

Миссис Бэнкс

Карен Дотрис и Мэтью Гарбер (Karen Dotrice & Matthew Garber) - Джейн Бэнкс и Майкл Бэнкс (Jane Banks & Michael Banks). Дети четы Бэнкс. Рыжие и забавные - и в кого такие?.. На момент съёмок им было соответственно 9 и 8 лет. Карен потом ещё кое-где снималась и играла в театре, но бросила это дело после нелестных отзывов о её Дездемоне (это было в 1981 году). Второй раз замужем, растит детей. А вот Мэтью... В его активе три фильма (один - до "Мэри Поппинс", один - на три года позже). А в 1977 году, в возрасте 21 года, Мэтью умер от панкреатита... Что ж поделать. Тем не менее, оба остаются "Диснеевскими легендами" (Disney Legend) - Мэтью получил это звание посмертно. Но хватит грустить, у нас - фильм, где все живы и веселы. Итак, Джейн и Майкл, принимающие отцовское безразличие за нелюбовь и пытающиеся исправить ситуацию. Внимают совету Берта, утверждающего, что они должны помочь отцу. Прекрасные дети, хотя полфильма их функция - смотреть на чудеса Мэри Поппинс, открыв рот (это не фигурально выражаясь, а так оно и выглядит). Интересно, что рожицы, которые корчит Майкл, очень похожи на выражения лица мистера Бэнкса. Детям не так уж много внимания уделено в фильме, хотя они почти всегда в кадре - они эдакий "вспомогательный" образ, помогающий "работать" няне с Бертом и родителям. Но чем дальше, тем сильнее раскрываются Джейн и Майкл.

Остальные персонажи, будучи второстепенными, тоже хороши донельзя. Приятно, что можно сделать скриншот любого момента фильма и удивляться выразительности лиц - это, согласитесь, важный показатель.

Хотя... ещё один. Дик Ван Дайк (Dick Van Dyke) - Мистер Доус старший (Mr. Dawes Senior). Да, это ещё одна роль Ван Дайка - роль дряхлого старичка, владельца банка, в которгом работает мистер Бэнкс. В титрах мы видим имя исполнителя - Navckid Keyd. Потом буквы меняются местами, и мы понимаем, что надпись была лишь анаграммой к имени Dick Van Dyke (не верите - попробуйте переставить буквы сами). Опять же, думается, излише гротесксно - но, хоть и понятно, что старость, лысина и борода - грим, заподозрить в мерзком старикашке Ван Дайка нам не удалось (да, мы читали список ролей уже после просмотра). Персонаж поучительный - мол, некоторые и за два пенса удавятся и удавят, ставя деньги во главу угла.

 

Sister Suffragette

СОДЕРЖАНИЕ

Пожалуй, перейдём к содержанию фильма. Ведь оно достаточно сильно отличается от отечественногго "аналога". Треки перечислены по специальному изданию саундтрека (Special Edition).

Весна 1910 года. Мы видим Мэри Поппинс, сидящую на облаке в небе над Лондоном (трек Overture). Действие переносится на землю, и мы знакомимся с Бертом (Bert), мастером на все руки из низших слоёв Лондона (проще говоря, кокни). Берт сейчас - человек-оркестр, играющий одновременно на множестве инструментов у входа в парк и сочиняющий на ходу куплеты об окружающих (трек One Man Band). Внезапно Берт понимает, что скоро вернётся "его хорошая подруга". Он следует к Вишнёвому переулку и представляет зрителям сначала адмирала Бума, мимо дома которого проходит, а потом - семью Бэнксов (Banks), обеспеченную, но проблемную... Главой семьи является мистер Бэнкс (Mr. Banks).

Как и предупреждал адмирал Бум, над домом Бэнксов "сгустились тучи" - няня Кэти (Katie Nanna), смотревшая за детьми, Джейн и Майклом (Jane and Michael), собралась увольняться - сию же минуту. Хуже всего, что скоро вернётся хозяин дома, но никто не знает, куда делись дети - они убежали от няни. Но пока домой приходит только миссис Бэнкс, рассеянная и взбалмощная женщина, - в приподнятом настроении и вся в своих мыслях, она делится тем, что происходило на собрании женского комитета. Миссис Бэнкс совершенно не обращает внимания ни на слова няни Кэти, которая хочет сообщить о своём увольнении, ни на отсутствие детей - она до сих пор погружена в проблемы женских избирательных прав (трек Sister Suffragette).

Наконец, няне удаётся рассказать и о своём уходе, и о побеге детей... Но на часах ровно шесть вечера - пунктуальный адмирал Бум в это время стреляет из пушки, что практически переворачивает дом вверх дном (не из-за попадания ядра, конечно, а из-за ударной волны). Так что все домочадцы разбегаются "по местам" и придерживают предметы обстановки. Домой с работы приходит столь же пунктуальный мистер Бэнкс. Он работает в банке, наверно, потому и уверен, что в английской семье всё должно быть точно так же, как в английском банке - чётко и по расписанию. Всё в жизни должно быть разложено по полочкам (трек The Life I Lead).

Мистер Бэнкс

Мистер Бэнкс настолько увлечён собой, что поначалу не обращает внимания на слова жены о пропаже детей. Потом, правда, он спускается с небес на землю, понимает, что няня Кэти ушла, и принимается звонить в полицию - требовать розыска детей. Правда, это оказывается ненужным - в дверь уже звонит констебль, который привёл детей, найденных в парке. Они запускали там воздушного змея, который вырвался из их рук и разбился. Дети говорят, что змей был "не очень", ведь они сделали его сами, и если бы им помог отец... Но мистер Бэнкс не задумывается о таких мелочах - для него главное, что привычный уклад жизни нарушен. Детей отправляют в постель, а глава семьи выговаривает жене по поводу её "безответственного подхода" к выбору няни. Выбор няни, по мнению мистера Бэнкса - сложная задача, и он намеревается выбрать следующую няню, "суровую и непреклонную" сам - для чего отправляет объявление в газету с требованиями к идеальной британской няне (трек The Life I Lead - вторая часть).

Приходят Джейн и Майкл, которые хотят помочь отцу - они тоже записали свои требования к идеальной няне - доброй, красивой, нежной... и тому подобное - всё, что нравится детям (трек The Perfect Nanny). Отец рекомендует детям забыть обо всей этой чепухе и отправляет их обратно в детскую, после чего рвёт их записку и выбрасывает в камин.

Никто не замечает, что обрывки взлетают вверх по каминной трубе, летят мимо флюгера, который показывает, что ветер с западного меняется на восточный, и достигают облака, на котором сидит Мэри Поппинс... В это время перед домом Бэнксов собирается целая очередь из нянь, пришедших по объявлению (инструментальный трек Air Mail & Admiral Boom & The Not-So-Perfect Nannies & Mary Poppins Arrives). Поднимается ветер, который сдувает всех нянек и несёт их вдаль по улице... А с неба спускается некто с зонтиком в руках. Конечно же, это Мэри Поппинс.

Мэри входит в дом и сообщает мистеру Бэнксу, что идеально подходит под все требования - причём, зачитывает их с листа, который написали Джейн и Майкл. Бэнкс ничего не понимает - он же помнит, что выбросил обрывки в камин... Будучи в состоянии шока, глава семьи сам не осознаёт, как так получилось, что Мэри Поппинс закончила разговор и осталась работать няней - причём, беседовала так, как будто именно она в данной ситуации главная. Мэри отправляется в детскую, а Джейн с Майклом, тайком наблюдавшие за разговором, видят второе чудо (первое - это полёт будущей няни, который они тоже созерцали) - Мэри садится на перила и едет вверх.

Джейн и Майкл

Мэри Поппинс располагается в своей комнате, примыкающей к детской. Решив создать уют, она достаёт из своей бездонной ковровой сумки подставку для шляп, зеркало, цветок в горшке... А затем она сообщает, что настало время навести порядок в детской (благо, там был отменнейший бардак). Она обещала детям игру - а разве уборка игра? Это как посмотреть. И на самом деле, уборка превращается в игру (трек A Spoonful Of Sugar).

Покончив с делами, Мэри и дети отправляются на прогулку в парк, где снова встречаются Берта - он теперь предстаёт в роли уличного художника, рисующего прямо на тротуарных плитах (трек Pavement Artist). Берт радуется встрече с Мэри и говорит Джейн и Майклу, что такая няня подарит им самые невероятные приключения (Мэри, правда, всё отрицает). Детям нравятся картины Берта, и он предлагает совершить путешествие туда - в нарисованный мир. Для этого нужно совсем немного простого волшебства - "задумайтесь, зажмурьтесь" и всё...

Это "волшебство" ни к чему не приводит - Мэри не выдерживает и устраивает Берту выговор. Правда, оказывается, что злит её не то, что он занимается ерундой, а то, что делает всё неправильно - "усложняет простые вещи". Мэри берёт детей за руку, считает до трёх... и вот они уже внутри картины с лесной поляной и дорогой.

Дети сразу убегают по дороге на ярмарку, ведь там должна быть карусель. Мэри и Берт размеренно, в танце следуют за ними (трек Jolly Holiday). Животные, бабочки - все вокруг радуются тому, что видят Мэри Поппинс. Так Мэри и Берт достигают кафе на полянке, в котором их рады обслужить пингвины-официанты (трек Jolly Holiday (Reprise)). Чтобы повеселить Мэри, Берт с пингвинами вступают в задорный пляс (трек Penguin Dance).

Вскоре вся четвёрка - и взрослые, и дети - катаются на карусели - той самой, с лошадками. Но ездить по кругу неинтересно, и карусельщик выполняет просьбу Мэри - дёргает рычаг, и лошадки покидают свои места, двигаясь вперёд, по дороге (инструментальный трек The Carousel Horses). По пути нашим героям встречаются охотники, гонящиеся за лисёнком. Конечно же, животное спасают от преследователей.

Миссис Бэнкс

В итоге карусельные лошадки "прибегают" на ипподром, где Мэри Поппинс, совершенно не утруждаясь, побеждает в забеге. Получая призы, Мэри отвечает на вопросы журналистов. Что она почувствовала победив в забеге? Это суперархиэкстраультрамегаграндиозно (трек Supercalifragilisticexpialidocious)!

Внезапно начинается дождь, и вот уже наши герои снова всё в том же парке, а рисунки Берта на тротуаре смывает струями воды... Мэри с детьми отправляются домой, а неунывающий Берт скрывается в парке (трек Pavement Artist (Chim Chim Cher-Ee) (Reprise)).

Дома Мэри ещё раз удивляет Джейн и Майкла. Предлагая детям выпить лекарство, чтобы не простудиться после дождя, она пресекает все их попытки протеста, и оказывается, что лекарство, налитое в ложечку для каждого из одной и той же бутылки, имеет разный цвет и вкус.

Мэри укладывает детей спать. Джейн и Майкл просят, чтобы няня не покидала их, но Мэри отвечает: "Ветер переменится - и я уйду". Дети не могут уснуть, они вспоминают собития прошедшего дня (Мэри Поппинс, между тем, ведёт себя так, как будто ничего из этого не происходило, И вообще - воспитанная леди не может участвовать в скачках). Чтобы успокоить детей, Мэри поёт им колыбельную (трек Stay Awake).

Следующее утро начинается с традиционного пушечного залпа адмирала Бума. В доме Бэнксов опять всё ходит ходуном. В то время, как миссис Бэнкс радуется переменам, произошедшим в доме - все веселы, поют, а кухарка с горничной, вместо вечных ссор, очень мило общаются - мистера Бэнкса это раздражает. Дети делятся с отцом новым замечательным словом, "которое говорят, когда не знают, что сказать" - Supercalifragilisticexpialidocious (суперархиэкстраультрамегаграндиозно). Отец считает всё это вздором - "неподобающее поведение" и лекгомысленность, к тому же, несоблюдение правил и дисциплины. Недопустимо! И во всём виновата Мэри Поппинс!

Мэри с детьми тем временем отправляется по делам и по магазинам. Но приходится отправиться в другое место - пёсик Эндрю, которого Мэри прекрасно понимает, сообщает, что с дядюшкой Мэри, Альбертом, проблема (инструментальный трек Trouble At Uncle Albert's). А беда вот в чём - дядя Альберт летает под потолком и не может спуститься вниз. Оказывается, когда дядя Альберт начинает смеяться, он поднимается в воздух (трек I Love To Laugh).

Джейн и Майкл

Берт и дети присоединяются к заразительному смеху дядюшки и взлетают к нему. Мэри Поппинс, поняв тщетность увещеваний, машет рукой на правила приличия и поднимается ко всей компании (ей-то способности это позволяют), где поит чаем - прямо под потолком (потому что упустить время чаепития пунктуальная Мэри ну никак не может). Берт продолжает развлекать дядю Альберта историями. Например: "У меня был друг с деревянной ногой по имени Смит!" - "А вторую его ногу как звали?"

Как же спуститься вниз? Нужно вспомнить что-нибудь печальное! Но наши весельчаки продолжают хохотать. Как всегда, выручает Мэри Поппинс - пора возвращаться домой, твёрдо говорит она. Огорчаются все - и вот уже наши герои на полу.

Вечер, мистер Бэнкс идёт домой с работы. Он далеко не в настроении. Дети встречают его и пытаются поделиться забавной историей про деревянную ногу по имени Смит и чаепитие на потолке. Во всём виновата Мэри Поппинс! Мистер Бэнкс вызывает её на серьёзный разговор. Горничная и кухарка перешёптываются, что так предварялась каждая беседа об увольнении. Отец высказывает свои мысли о подобающем образе жизни - она должна быть такой же, как британский банк. Всё чётко, слаженно и традиционно. А Мэри Поппинс приучает детей к какой-то ерунде - да ещё и это словечко, "Supercalifragilisticexpialidocious" (трек A British Bank (The Life I Lead))!.. Мэри Поппинс, как ни странно, во всём соглашается с Бэнксом, более того, сообщает, что завтра Джейн и Майкл должны отправиться с отцом в банк, чтобы познакомиться с его работой. Мистер Бэнкс снова шокирован - разве он собирался вести детей в банк? Но почему бы и нет, с другой стороны?!

Няня возвращается в детскую спальню, Джейн и Майкл счастливы - Мэри не уволена! "О чём это вы?!" - возмущённо спрашивает няня. Кто же может уволить Мэри Поппинс?! Няня сразу же делится с детьми новостью: завтра они идут с отцом в банк. Джейн и Майкл счастливы - наконец-то мистер Бэнкс обратил на них внимание. Раньше он их никуда не водил, а теперь они проведут целый день вместе!

Мистер Бэнкс

Дети рады - отец им покажет столько всего интеерсного!.. Может, покажет, а может, и нет, отвечает Мэри. Ведь многие люди видят не дальше своего носа и не обращают внимания на мелочи. Например, на птичницу, сидящая возле собора, мимо которого мистер Бэнкс каждый день ходит на работу. Птичница продаёт корм для пташек - два пенса за пакет. Но разве кто-то замечал птичницу, а если и видел, то хотел ли потратить всего два пенса, чтобы накормить слабых (трек Feed The Birds (Tuppence A Bag))?.. (Это самый замечательный, наверное, момент фильма...)

Вот и утро. Отец с детьми шествует в банк. Мистер Бэнкс просит детей вести себя хорошо (инструментальный трек Father's Footsteps). Проходя мимо церкви, Джейн и Майкл замечают птичницу, Майкл хочет купить птичьего корма, ведь у него есть два пенса. Но отец запрещает ему тратить деньги на бесполезные вещи - "выбрасывать деньги на ветер", тем более, что в банке мальчику расскажут, как ими правильно распорядиться.

Семью встречают Доусы - управляющие банком. Выходит и сам мистер Доус старший, который узнаёт о том, что у Майкла есть два пенса и сообщает, что сам начинал с этого. Мальчик должен вложить свои деньги в банк, считают Доусы. Ведь это открывает такие перспективы - и всё за два пенса, грамотно вложенные в банк (трек Fidelity Fiduciary Bank)!..

Но Майкл не хочет вкладывать свои два пенса, он всё ещё не отказывается от мысли купить корма для птиц. Наконец, мистер Доус старший ухитряется выхватить монету из пальцев мальчика и поздравляет его - теперь Майкл вкладчик. Это детям не по душе, они бросаются на мистера Доуса и пытаются вырвать свои деньги из его рук. Начинается погоня и суматоха, испуганные вкладчики толпами бегут из банка, в котором творится эдакая сумятица (инструментальный трек Panic At The Bank)...

Между тем, брат и сестра уже бегут по улице - вдаль от банка. Незнакомые улицы, страшные люди и собаки... Куда деваться? Внезапно дети сталкиваются с трубочистом и пытаются в испуге убежать, но трубочист оказывается их старым другом - Бертом, который сегодня выбрал такую профессию. Джейн и Майкл рассказывают Берту о своих бедах и о том, что отец их совсем не любит - банк для него важнее. Всё совсем не так, убеждает детей Берт. Папе очень сложно, и ему самому нужна помощь.

Первое появление Мэри Поппинс

Наконец, Берт ведёт Джейн и Майкла домой (трек Chim Chim Cher-Ee). Миссис Бэнкс торопится на очередное собрание, у Мэри Поппинс выходной, кухарка и горничная заняты... Кто же присмотрит за детьми? Мать принимает замечательное решение - не может ли Берт посидеть с Джейн и Майклом? Конечно же, нет, ведь ему надо работать. Отлично, заодно и трубу прочистит! И миссис Бэнкс убегает по своим делам.

Берт приступает к работе, рассказывая детям о труде трубочиста. Джейн и Майкл после этих слов горят желанием подняться на крышу. Тут как раз возвращается Мэри Поппинс и предупреждает об опасности труб. Тщетно - детей, заглядывающих в камин, в эту трубу как раз и затягивает, поднимая на крышу. Мэри и Берт следуют за ними, и вот уже вся четвёрка наверху. Вокруг так красиво, что даже строгая Мэри Поппинс соглашается с идеей прогуляться по крышам (трек March Over The Rooftops).

Прогулка просто отличная. И вдруг изо всех труб выпрыгивает множество собратьев Берта - трубочистов, которые сразу же кидаются в пляс (трек Step In Time (The Chimney Sweep Dance)). Танец столь зажигателен, что даже сама Мэри Поппинс присоединяется к нему. Всё бы хорошо, но адмирал Бум, глядя на крышу в подзорную трубу, заметил толпу танцующих трубочистов и решил, что они собираются устроить нападение. Пушка заряжается и снаряды летят в сторону танцоров (ну, как снаряды... так, фейерверки)... Надо убегать! Вся честная компания прыгает в трубу дома Бэнксов, не прекращая танцев и песен.

Вернувшийся мистер Бэнкс крайне возмущён! Трубочисты убегают, пожимая руку мистеру Бэнксу (это считается хорошей приметой - предсказанием счастья), которому приходится ответить на телефонный звонок - Доусы срочно вызывают его в банк. Никакого счастья, как видите, жизнь идёт под откос (понятно же, для чего начальство зовёт). А во всём виновата эта Мэри Поппинс - именно с её приходом начался кавардак!.. Оставшийся у камина Берт выслушивает горестные мысли Бэнкса и, конечно же, занимается тем, что меняет мировоззрение отца, высказав ему ряд умных мыслей по поводу отношения к детям (трек A Man Has Dreams (The Life I Lead & A Spoonful Of Sugar)).

Берт уходит, а дети приходят к отцу просить прощения, они же не знали, что из-за их двух пенсов у отца будут такие проблемы. Майкл отдаёт Бэнксу свою монетку, с боем отобранную у Доуса. Мистер Бэнкс в крайней задумчивости следует в банк. Что-то происходит в его душе (инструментальный трек Mr Banks Is Discharged)...

Мэри Поппинс измерила себя

Доусы ожидают Бэнкса, сидя за столом совещаний. Всё плохо. Ужасающая катастрофа! Паника и имассовое изъятие вкладов! А всё - из-за недостойного поведения сына Бэнкса! Значит, отец несёт ответственность за произошедшее, ему не место в банке, он нарушил порядок, теперь он вне его. Значит, и выглядеть должен соответствующим образом - один из Доусов приводит одежду Бэнкса в глупый беспорядок, выворачивает наизнанку шляпу, зонтик... "Вам есть, что сказать?" - напоследок звучит вопрос. Бэнксу уже нечего терять, весь его мир рухнул... Тут он находит в своём кармане монетки Майкла, смотрит на них... и отвечает, что когда нечего сказать, то надо воспользоваться словом Supercalifragilisticexpialidocious.

"Мэри Поппинс права, мне действительно полегчало!" Доус возражает - такого слова нет. Есть, заявляет Бэнкс, а чего нет, так это вас! Под конец Бэнкс даже рассказывает собранию Доусов шутку всё про ту же деревянную ногу - и сам во всё горло смеётся над ней. Доусы решают, что Бэнкс тронулся, а тот оставляет управляющим два пенса - "на память" - и вприпрыжку отправляется прочь, распевая песню Мэри Поппинс про "ложку сахара".

Доусы в шоке, а мистер Доус старший вдруг вспоминает шутку про деревянную ногу... и начинает безудержно хохотать, взмывая в воздух, как дядюшка Альберт.

Утро. Мы видим флюгер и понимаем, что ветер сменился... Мэри Поппинс собирает свои вещи. "Вы нас совсем не любите!" - горюют дети. "А что было бы со мной, Если бы я привязывалась ко всем, с кем должна попрощаться?" - заявляет няня, пакуя сумку.

А мистер Бэнкс так и не появлялся дома, домашние плачут, констебль разыскивает хозяина по телефону. Мало ли, что он мог сделать от расстройства? Но за дверью слышится песня - это, конечно же, мистер Бэнкс. Оказывается, он всю ночь чинил воздушного змея! Змею нужен хвост, и миссис Бэнкс приносит свою ленту суфражистки - видимо, она тоже поняла, что семья - это самое главное. Все отправляются на улицу - запускать змея. Мечта детей сбылась.

Мэри Поппинс наблюдает за происходящим из окна, не скрывая печали. А Бэнксы опять встречают Берта - сегодня он продавец воздушных змеев. Почему-то все-все горожане тоже на улице - и они также запускают змеев. Все счастливы и радостны. А вот и Доусы - и тоже со змеями. Оказывается, мистер Доус старший так хохотал над шуткой, что умер. Но повода для соболезнований, видите ли, нет, Доусы никогда не видели отца таким счастливым. Они объявляют Бэнкса своим новым партнёром (трек Let’s Go Fly a Kite).

Мэри Поппинс же раскрывает зонтик и улетает... Она сделала всё, что должна была.

Конец.

Обложка видеокассеты     Обложка DVD по тому же эскизу     Обложка DVD     Обложка видеокассеты     Обложка DVD     Обложка DVD, 40th Anniversary edition

 

ВЫРЕЗАННЫЕ ПЕСНИ

Есть ещё ряд песен, написанных братьями Шерманами, но по тем или иным причинам не включённым в фильм (всего песен было порядка тридцати).

Джейн и Майкл

The Chimpanzoo - "Шимпанзоо". Должна была размещаться после I Love to Laugh, в сцене с дядей Альбертом. Была вырезана ещё до того, как артисты её успели записать. Впервые представлена Ричардом Шерманом на DVD 2004 года.

Practically Perfect - "Практически совершенна". Должна была быть первой песней Мэри, но её мелодия была использована в Sister Suffragette. Позже другая песня с таким же названием была написана для сценической версии мюзикла.

The Eyes of Love - "Глаза любви". Предназначалась для Берта и Мэри, но, по словам Ричарда Шермана, Джулия Эндрюс лично Диснею посетовала, что песня сия - неуместна. Вместо The Eyes of Love была написана (и слава богу) A Spoonful of Sugar.

Mary Poppins Melody - "Мелодия Мэри Поппинс". Должна была звучать в тот момент, когда Мэри представлялась детям. Часть мелодии перешло в Stay Awake, а также ещё в пару песен, вырезанных из фильма.

A Name's a Name - "Имя - это имя". В записи мы можем её услышать в момент встречи братьев Шерманов и Памелы Треверс (доп. треки). Должна была звучать во время "работы" Мэри с детьми. Позже для этого момента написали A Spoonful of Sugar, а музыка A Name's a Name перешло в упомянутую выше Mary Poppins Melody.

You Think, You Blink - "Задумайтесь, подмигните". Короткая мелодия, которая предназначалась для размещения перед сценой с рисованием мелками на тротуаре (и начинающая Jolly Holiday). В фильме Дик Ван Дайк просто произносит слова, не пропевая их.

West Wind - "Западный ветер". Короткая баллада в исполнении Мэри. Позже переименована в Mon Amour Perdu и исполнена в другом диснеевском фильме, Big Red.

The Right Side - "Правильная сторона". Мэри пела её Майклу Бэнксу, когда он вставал из кровати после болезни. Переделана для диснеевского сериала про Винни-Пуха в виде "личной" музыкальной темы медвежонка.

Мэри Поппинс

Measure Up - "Измерение". Аккомпанемент для сцены, в которой Мэри измеряет сантиметром Джейн и Майкла.

Admiral Boom - "Адмирал Бум". Написана как тема для соседа Бэнксов, адмирала Бума, но вырезана Диснеем как ненужная. Тем не менее, мелодия встречается в фильме, а тема "бомбардировки" слышна в момент появления Бума на экране. Одна из строчек песни ("Весь мир сверяет время по Гринвичу, а Гринвич, говорят, сверяет время по адмиралу Буму" - "The whole world takes its time from Greenwich, but Greenwich, they say, takes its time from Admiral Boom!") произносится Бертом.

Sticks, Paper and Strings - "Палочки, бумага и верёвка". Ранняя версия Let's Go Fly a Kite.

Lead the Righteous Life - "Праведная жизнь". Не слишком тщательно прописанный гимн, который должна была петь няня Кэти для Джейн и Майкла перед появлением Мэри Поппинс. Мелодия позже использована в фильме The Happiest Millionaire, где звучала в виде песни с аналогичным названием (в смысле, Lead the Righteous Life).

The Pearly Song - не вырезана, но трансформирована в Supercalifragilisticexpialidocious (должна была находиться в том же месте фильма и исполняться местными жителями-мультяшками).

The Compass Sequence - "Эпизод с компасом". Должен был быть предшественником Jolly Holiday, являл собой ряд музыкальный номеров (в принципе, картинки Берта их частично отражают): South Sea Island Symphony ("Симфония островов южных морей"), Chinese Festival Song ("Китайский фестиваль"), Tim-buc-too ("Тим-бук-ту", позже частично "переродилась" в The Chimpanzoo - тоже, как мы помним, вырезанную), Tiki Town (тоже частично использована для The Chimpanzoo), North Pole Polka ("Полька северного полюса"), Land of Sand ("Страна песков", потом превратилась в Trust in Me, песню для мультфильма The Jungle Book - "Книга джунглей"), The Beautiful Briny ("Прекрасное море", позже использована в фильме Bedknobs and Broomsticks - "Набалдашник и Метла"), East is East ("Восток есть восток", иная вариация неиспользованной Mary Poppins Melody). А жалко, что всего этого шоу мы не увидели...

 

A Spoonful Of Sugar

ИНТЕРЕСНЫЕ ФАКТЫ

  • Дэвид Томлинсон ранее никогда не исполнял вокальных партий. Но, несмотря на волнение, которое он и не скрывал, справился в итоге великолепно.
  • Дику Ван Дайку так нравилась роль мистера Доуса старшего и он настолько хотел её исполнить, что упросил Диснея утвердить его, заявив, что даже не попросит платы - сделает это ради собственного удовольствия.
  • Режиссёр Роберт Стивенсон, обычно стоявший горой за буквальное соответствие каждой букве в сценарии, дал Эду Уинну (Ed Wynn), игравшему роль дядюшки Альберта, свободу полностью импровизировать.
  • Изначально Стивенсон хотел, чтобы у персонажа Уинна был австрийский акцент. Тем не менее, актёр это пожелание не учёл - более того, он даже английский акцент изображать не стал, говоря так, как делает это в обычной жизни.
  • Дэвид Томлинсон, кроме своего героя, озвучил ряд анимационных персонажей (например, пингвина-официанта), а также "попугаеглавый" зонтик Мэри Поппинс в конце фильма.
  • Мэтью Гарбер получал 10 центов за каждый снятый дубль чайной церемонии с дядюшкой Альбертом. Мальчик боялся высоты, а 10 центов были неплохой мотивацией.
  • Уолт Дисней принял решение снять в главной роли Джулию Эндрюс после того, как увидел её в бродвейском мюзикле "Камелот" (Camelot). Джулия сообщила о своей беременности, и Дисней заявил, что отложит съёмки до родов. Кроме того, Уолт предоставил работу по разработке дизайна костюмов и некоторых декораций мужу Эндрюс (Tony Walton), а также устроил семейной паре персональный тур по Диснейленду, чтобы они прониклись духом студии.
  • Мэри Поппинс
  • "Мэри Поппинс" стал последним фильмом Джейн Дарвелл (Jane Darwell), сыгравшей роль птичницы (умерла актриса в 1967 году в возрасте 87 лет). Она ушла на пенсию ещё в 1959 году, но Дисней лично попросил Джейн принять участие в фильме. Сначала актриса категорически отказалась, но Уолт был столь настойчив, что даже приехал к Дарвелл домой, чтобы уговорить её. (Эта небольшая роль, по нашему мнению, выглядит одной из самых впечатляющих в фильме.)
  • Создатели фильма не предупреждали Карен Дотрис и Мэтью Гарбера о некоторых из "чудес", происходящих на съёмочной площадке. Так их удивление, вызванное "бездонной" сумкой Мэри Поппинс - совершенно искреннее. Как и эмоции, вызванные разноцветным лекарством, налитым из одной и той же бутылочки (это в наше время эффект достигался бы компьютерными технологиями, а тогда приходилось вытворять буквально фокусы). Не предупредили детей и о том, кто играет роль мистера Доуса старшего - Карен и Мэтью на самом деле боялись, что "страшный старик" может в любой момент упасть и умереть.
  • Сочиняя стихи к песням, Роберт Шерман долгое время не мог "найти" ту самую фразу, которая идеально подходила бы Мэри Поппинс, буквально став её гимном. Однажды дочь Шермана вернулась из школы и рассказала, что ей сделали прививку от полиомиелита. Отец, думая, что такая прививка осуществляется посредством укола, поинтересовался, не было ли больно. "Нет, - ответила дочь, - Мне дали её на куске сахара и велели проглотить". Так и родилась идея песни A Spoonful of Sugar (как поётся в русском дубляже, "чтобы выпить лекарство - ложку сахара добавь").
  • В книге миссис Бэнкс вовсе не состояла в "женском обществе" суфражисток (кстати, в нашем, отчественном фильме аналогичная героиня тоже является членом подобного общества, пусть и не занимающегося избирательными правами; это говорит лишь о том, что создатели "Мэри Поппинс, до свидания" диснеевский вариант смотрели внимательно и кое-что из него почерпнули). Сделать миссис Бэнкс суфражисткой предложили братья Шерманы - так, по их мнению, великолепно объяснялась невнимательность персонажа к собственным детям (да и актуально это было - для 1910-го года-то).
  • Jolly Holiday
  • Одной из любимых песен Эндрюс была Stay Awake. Когда авторы и режиссёр решили удалить её из сценария, Джулия написала письмо лично Памеле Треверс, в котором умоляла писательницу уговорить создателей фильма оставить Stay Awake. Результат мы видим.
  • Джулии потребовалось почти 50 дублей (многие очевидцы утверждают, что 47), чтобы записать песню Stay Awake "идеально мягким" голосом. А вот Дик Ван Дайк записал партию мистера Доуса старшего в песне Fidelity Fiduciary Bank с первого дубля.
  • Feed the Birds была любимой песней Уолта Диснея - и не только в рамках фильма. До самой своей смерти он, приходя в гости к братьям Шерманам, просто просил: "Сыграйте!" ("Play it") - и они прекрасно знали, что Дисней хочет услышать.
  • Идея с воздушным змеем пришла в голову братьям Шерманам из-за того, что их собственный отец по выходным делал змеев соседским детям. В фильме сломанный, разбитый змей символизирует "разбитую" семью. Когда мистер Бэнкс чинит змея, склеивая четыре куска, мы понимаем, что это символизирует воссоединение семьи (что подчёркивается тем, что миссис Бэнкс дарит свою ленту суфражистки для хвоста змея).
  • Изначально в фильме должна была присутствовать сцена, в которой все игрушки в детской оживают. Она была вырезана, поскольку создатели решили, что эта картина напугает детей-зрителей. Позже, в сценической версии мюзикла, ожившие игрушки были возвращены.
  • Ларри Томас (Larri Thomas), игравшая эпизодическую роль женщины, пославшей Берту воздушный поцелуй во время Chim Chim Cheree, была дублёршей Джулии Эндрюс.
  • Во время съёмок Джулия Эндрюс носила парик (ну, это-то прекрасно заметно).
  • Для того, чтобы воссоздать панораму лондонского неба 1910-го года, потребовалось более ста рисунков, часть из которых была выполнена на стекле.
  • Цветки вишёвых деревьев, растущих на Вишнёвой улице (Cherry Tree Lane), были сделаны из пластика, ввезённого из Франции и Португалии. Каждый цветок аккуратно закреплялся вручную.
  • Jolly Holiday
  • Чтобы создать иллюзию перспективы, дома на Вишнёвой улицы были изготовлены разного размера - ближние были больше, дальние - меньше.
  • Тросы, державшие "летящую" Мэри Поппинс, были покрыты гуталином - чтобы не возникло бликов от осветительных приборов.
  • Для управления искусственной птичкой, сидящей на пальце Мэри Поппинс, были использованы метры лески, пропущенной под одеждой Джулии и выходящей из рукава.
  • В песне A Spoonful of Sugar Джулии Эндрюс принадлежит не только вокал - свист птички тоже её заслуга.
  • Многие из нянек, пришедших наниматься в семью Бэнксов, на самом деле были актёрами-мужчинами в платьях (особенно в сцене, когда их сдувал ветер - оно и понятно, там такие кувырки и прочая акробатика, что женщинам не справиться).
  • Танец во время Step in Time переснимали дважды - из-за случайно испорченной плёнки. Всего съёмки этой сцены заняли неделю.
  • Весь фильм был снят в павильонах киностудии.
  • До премьеры фильма "Мэри Поппинс" в 1964 году Дисней лично присутствовал только на премьере "Белоснежки и семи гномов" (Snow White and the Seven Dwarfs) в 1937-м.
  • В своей речи на церемонии вручения наград Golden Globe Джулия Эндрюс поблагодарила Джека Ворнера за то, что он не утвердил её на роль в фильме "Моя прекрасная леди" (My Fair Lady) - из-за этого она и получила возможность сняться в "Мэри Поппинс".
  • Памеле Треверс настолько не понравилась экранизация её книги, что она вышла с премьеры в слезах. Во-первых, её не устроило, что холодная и спокойная героиня показана совершенно иначе. А во-вторых, её задела анти-феминистская концовка (когда миссис Бэнкс снимает свою ленту, тем самым покидая ряды суфражисток).
  • "Мэри Поппинс" был самым дорогим фильмом, снятым студией Disney к 1964 году.
  • Jolly Holiday
  • "Мэри Поппинс" стал самым кассовым фильмом 1965-го года, а кроме того, в течение двадцати лет оставался самым кассовым диснеевским фильмом.
  • "Мэри Поппинс" - первый фильм, который студия Disney выпустила на DVD.
  • Кроме того, этот фильм побил все рекорды по количеству переизданий, по сей день оставаясь на полках магазинов.
  • "Мэри Поппинс" - это единственный номинированный на премию Оскар фильм, спродюссированный лично Диснеем.
  • "Снежный шар", который Мэри Поппинс держит во время Feed the Birds, и в котором летает не снег, а птицы, был не так давно обнаружен на полке в дворницкой. Дворник сказал, что нашёл его в мусорной корзине, но посчитал слишком красивым, чтобы выбросить.

 

НЕСООТВЕТСТВИЯ И ЛЯПЫ

  • Зубы Джейн растут совершенно неравномерно.
  • Джейн и Майкл меняются местами, когда идут домой, держа Берта за руки.
  • Когда Мэри Поппинс "припудривает" нос сажей, в следующем кадре он опять становится почти чистым.
  • Когда Мэри, Берт и Джейн с Майклом становятся на облако, которое должно отвезти из вниз после прогулки по крышам, чётко видно, что на экране не сами актёры, а их дублёры.
  • Мэри Поппинс убирает детскую и выравнивает картины. В следующем кадре они снова висят криво.
  • Jolly Holiday
  • Мистер Бэнкс рвёт записку детей, в которой они перечисляли требования к "идеальной няне", на 8 кусков. Эти же 8 кусков поднимаются вверх по каминной трубе, но вылетает из оной как минимум вдвое большее число обрывков.
  • Когда Мэри Поппинс и дети съезжают по перилам, можно заметить платформу, везущую их (слева от Майкла). Правда, сильно приглядевшись.
  • Малиновка, прилетевшая к Мэри во время Spoonful of Sugar, не живёт в англии - птички такого раскраса обитают в Америке.
  • Более того, знатоки биологии утверждают, что малиновки, вьющие семейное гнёздышко за окошком... обе являются самцами.
  • Когда Мэри Поппинс отворачивается от окна с птичкой на пальце, можно заметить лески для управления птичкой (идут от лапок в рукав).
  • Когда Мэри вылетает из трубы дома Бэнксов, можно заметить трос, держащий её.
  • В самом начале фильма мы видим Мэри Поппинс на облаке. Слева от неё - сумка, справа - зонтик. Но на следующем дальнем плане рядом с Мэри ничего нет.
  • Перед тем, как подойти к дыму из трубы, который превратится в ступеньки (во время прогулки по крышам), герои идут друг за другом, линеечкой, в таком порядке: Мэри, Джейн, Майкл, Берт. Следующий крупный план - четвёрка стоит, сгруппировавшись, дети в переднем ряду, взрослые - за ними.
  • Бэрт обводит мелом силуэт Мэри - мы можем сделать вывод, что солнце светит ей в спину, раз тень так падает. Но на крупном плане ясно, что солнце светит ей в лицо (ох уж это студийное освещение и законы жанра... и придирки кинолюбов).
  • Во время уборки детской Майкл оказывается в шкафу. Дверцы открываются и закрываются, мальчик кричит: "Выпустите меня!" ("Let me out!"), но мы видим, что его губы не двигаются.
  • Адмирал Бум второй раз стреляет из пушки. Вещи в доме Бэнксов сдвигаются с мест. Можно увидить леску, привязанную к золотому купидону, стоящему на высокой подставке, которая возвращает его в исходное положение.
  • Jolly Holiday
  • Во время Sister Suffragette миссис Бэнкс надевает на няню Кэти ленту с надписью "Избирательные права женщинам" ("Votes for Women"). Лента три раза "переворачивается" - это мы можем определить по надписи, буквы которой "смотрят" то вверх, то вниз.
  • Когда трубочисты перед Step in Time "вылетают из труб", слишком хорошо заметно, что выпрыгивают-то они не из них, а из-за них.
  • Мэри Поппинс измеряет детей и себя сантиметром. Читая надписи, держит сантиметр перед глазами горизонтально, но на крупных планах мы видим, что буквы напечатаны вертикально.
  • Снова для глазастых: в I Love to Laugh можно заметить тросы, поднимающие героев вверх: например, Майкла (первый "взлёт", трос перед лицом Мэри) и саму Мэри Поппинс (когда она взлетает и присоединяется к остальным за столом, видно, пусть и еле-еле, что трос закреплён в районе талии, рядом с карманом). Маленькое уточнение - тросы там металлические тонкие, так что не ищите в кадре канаты из мочала.
  • И опять про то же: когда карусельные лошадки взлетают, виден трос над лошадью Берта.
  • Официанты-пингвины приносят ярко-розовые меню. А в следующем кадре в руках Берта мы видим меню фиолетового цвета.
  • Когда мистер Доус старший выходит к мистеру Бэнксу, Джейн и Майклу, он говорит, но его рот неподвижен.

Лжеляпы, описания которых можно найти на разных ресурсах. Восстановим справедливость (мы несколько раз просмотрели спорные моменты, так что имеем право на эти слова).

  • "Перчатки Мэри Поппинс из белых превращаются в тёмные на крупном плане во время чтения письма Джейн и Майкл мистеру Бэнксу". Просто-напросто эффект освещения. Особо неверующие могут присмотреться и убедиться, что ближе к запястью более освещённая часть перчаток выглядит белой.
  • "Во время Feed The Birds Мэри встряхивает "снежный шар", и птицы в нём кружатся. Но буквально через пять секунд мы видим, что шар как будто не трясли". На самом деле, "через пять секунд" можно заметить, что часть птичек из фольги всё ещё оседает на дно. (И потом, сама в детстве делала такие шары (и физику учила), так что могу смело утверждать: чем крупнее "заменяющие падающий снег" элементы внутри шара, тем быстрее оседают. Блестящие птички в шаре Мэри Поппинс гораздо увесистей и объёмней, чем стандартный "пенопластовый снег". Так что на дно они опускаются за несколько секунд - ну, что мы и видим в фильме. Мнение vovse_ne)
  • Jolly Holiday
  • "В конце фильма констебль, сообщая приметы "пропавшего" мистера Бэнкса, заявляет, что его рост около "6 футов и 1 дюйма". Но британцы исчисляют расстояния (и рост, конечно, тоже) в метрической системе". В описываемый период (1910 год) в Великобритании использовались обе системы измерения. (Хотя тут ясно - поскольку фильм был в первую очередь рассчитан на американскую аудиторию, логичней было упоминать футы - так понятней.)
  • "Когда Мэри Вынимает вещи из сумки, цвет и узор на оной меняется". Да что вы говорите? Просто меняется освещение - на крупном плане оно иное.
  • ""Снежный шар", который держит Мэри во время Feed the Birds, в конце песни, когда няня укладывает детей спать, нигде не виден". Угу, как будто мы всю комнатуу в кадре видим. И вообще, почему никто не задаёт вопрос, откуда она этот шар достала?..
  • "В некоторых моментах части тел героев становятся прозрачными: левая рука дядюшки Альберта во время I Love to Laugh (на словах "Loud and long and clear"), голова Мэри во время Supercalifragilisticexpialidoxious (на словах "The biggest word you ever heard and this is how it goes..."). Или наоборот, во время танца Берта с пингвинами позрачной становится анимация, сквозь которую видно Берта". Это всё правильно, только большая часть этих "глюков" (вот в пингвинах мы сомневаемся, поскольку особо зоркие рецензенты рассматривают сквозь них не только Берта, но и обстановку студии, в которой снималась сцена) впервые появилась лишь на юбилейном DVD издании фильма - 40th anniversary edition (т.е. сороколетний юбилей был). Так что претензия не к создателям, а к тем, кто делал ремастеринг.

 

НАГРАДЫ И НОМИНАЦИИ

Наград и номинаций у фильма такое количество, что мы просто перечислим их.

Academy Awards, USA - Oscar (1965)
Награды Best Actress in a Leading Role (Лучшая актриса в главной роли) - Julie Andrews
Best Effects, Special Visual Effects (Лучшие визуальные эффекты) - Peter Ellenshaw, Hamilton Luske, Eustace Lycett
Best Film Editing (Лучший монтаж) - Cotton Warburton
Best Music, Original Song (Лучшая музыка, оригинальная песня) Richard M. Sherman, Robert B. Sherman за песню Chim Chim Cher-ee
Best Music, Score - Substantially Original (Лучшая музыка, написанная специально для фильма) - Richard M. Sherman, Robert B. Sherman
Номинации Best Art Direction-Set Decoration, Color (Лучшие декорации в цветовом кино) - Carroll Clark, William H. Tuntke, Emile Kuri, Hal Gausman
Best Cinematography, Color (Лучшая операторская работа в цветовом кино) - Edward Colman
Best Costume Design, Color (Лучшие костюмы в цветовом кино) - Tony Walton
Best Director (Лучшая режиссура) - Robert Stevenson
Best Music, Scoring of Music, Adaptation or Treatment (Лучшая музыка, аранжировка, оркестровка) - Irwin Kostal
Best Picture (Лучший фильм) - Walt Disney, Bill Walsh Best Sound (Лучшая звукорежиссура) - Robert O. Cook
Best Writing, Screenplay Based on Material from Another Medium (Лучший сценарий, основанный на ином источнике) - Bill Walsh, Don DaGradi
American Cinema Editors, USA - Eddie (1965)
Награды Best Edited Feature Film (Лучший монтаж полнометражного фильма) - Cotton Warburton
BAFTA Awards (1965)
Награды Most Promising Newcomer to Leading Film Roles (Самый многообещающий новичок в главной роли) - Julie Andrews
Blue Ribbon Awards (1966)
Награды Best Foreign Film (Лучший иностранный фильм) - Robert Stevenson
Directors Guild of America, USA - DGA Award (1965)
Награды Outstanding Directorial Achievement in Motion Pictures (Лучшее режиссёрское достижение) - Robert Stevenson
Golden Globes, USA (1965)
Награды Best Motion Picture Actress - Musical/Comedy (Лучшая актриса в мюзикле/комедии) - Julie Andrews
Номинации Best Motion Picture - Musical/Comedy (Лучший фильм - мюзикл/комедия)
Best Motion Picture Actor - Musical/Comedy (Лучший актёр в мюзикле/комедии) - Dick Van Dyke
Best Original Score (Лучшая партитура) - Robert B. Sherman, Richard M. Sherman
Grammy Awards (1965)
Награды Best Original Score Written for a Motion Picture or Television Show (Лучшая партитура игрового фильма или телешоу) - Richard M. Sherman, Robert B. Sherman
Las Vegas Film Critics Society Awards - Sierra Award (2005)
Награды Best DVD (Лучший DVD) - За версию 40th Anniversary edition
Laurel Awards - Golden Laurel (1965)
Награды Best Song (Лучшая песня) - Richard M. Sherman, Robert B. Sherman за песню Chim Chim Cher-ee
General Entertainment (Лучшее зрелище)
Musical Performance, Female (Лучшее музыкальное представление, женщина) - Julie Andrews
Supporting Performance, Female (Лучшая женская роль второго плана) - Glynis Johns
Номинации Musical Performance, Malee (Лучшее музыкальное представление, мужчина) - Dick Van Dyke
Writers Guild of America, USA - WGA Award (Screen) (1965)
Награды Best Written American Musical (Лучший сценарий американского мюзикла) - Bill Walsh, Don DaGradi

 

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Мэри Поппинс

Итак, как вы уже могли догадаться, мы считаем Mary Poppins замечательным фильмом, обязательным к просмотру и детям, и взрослым. И что самое главное, в этом мюзикле нет ни одного скучного или, как говорится, "проходного" музыкального номера.

Единственный минус для нашей ментальности, пожалуй, это смерть мистера Доуса старшего, вследствие которой жизнь Бэнкса резко идёт в гору. Мы бы, думается, его на пенсию отправили, на дачу, пчёл разводить. Мол, понял, что прожил жизнь зря, и "переквалифицироваться в управдомы". Так что вот этот момент с уходом мира нового детям нужно объяснять. По крайней мере, нашим детям. И то не факт, что сегодня все так болезненно данный факт воспримут. Время, увы, не то. Кто знает, хорошо сиё или плохо. Просто вот так.

А какие спецэффекты и анимационные кусочки!.. 1964 год, говорите? Ну, мы, наверное, только сегодня к такому мастерству подбираемся - и это при наличии компьютеров и шикарных камер. Вот оцените, какие мастера бывают.

Примечание от vovse_ne: а ещё дети любят мультфильмы, значит, им однозначно понравятся рисованные моменты. И дети, в отличие от меня, не будут задумываться над тем, как виделись героям мультперсонажи - плоскими или объёмными...

Да, этот вариант Мэри Поппинс так же далёк от нашего, как ваза от кастрюли. Да, кастрюля менее красива. Да, ваза более компактна (обычно) и сильнее разукрашена. Но функциональность-то у них разная, и пусть кастрюля выглядит страшненько и простенько, но без неё нормальным людям не обойтись. А без вазы прожить можно, но стоит ли лишать себя жизненной красоты?.. Человек в нашей реальности, не смотревший нашу "Мэри Поппинс" выглядит странно - как кухня без кастрюли. Но найдите время, сядьте с семьёй и включите Mary Poppins. Не пожалеете. Вам даже выбирать не придётся, что лучше, ибо это совсем разные фильмы.

Мы это писали не просто так - уже в начале этой странички мы упоминали тех, кто не знает, смотреть ли диснеевскую Мэри и показывать ли её детям. МЫ же посмотрели - и живы. И пусть убогость "спецэффектов" (ага, даже так - только в кавычках) нашего фильма стала ещё более явной, но любить мы его меньше не стали. Ведь за один "Ветер перемен" и предшествующие этой песне диалоги наше кино будут смотреть долгие годы...

А диснеевский фильм - он о семье. Какие ценности самые-самые? Если вы согласны, что семья, то что же вы сидите и до сих пор не смотрите кино, которому посвящена эта страничка?!

Penguin Dance     Мэри выиграла забег     Supercalifragilisticexpialidocious     Supercalifragilisticexpialidocious     Supercalifragilisticexpialidocious     Мэри Поппинс     Адмирал Бум     Мистер и миссис Бэнкс     Эндрю рассказывает о беде дядюшки Альберта     Дядюшка Альберт     Чаепитие под потолком     Чаепитие под потолком     Feed The Birds     Птичница     Мэри Поппинс     Отец и дети идут в банк     Джейн и Майкл     Мистер Бэнкс     Майкл     Майкл     Доусы     Доусы     Джейн и Майкл на крыше     На крыше     На крыше     Step In Time     Step In Time     На крыше     Мистер Бэнкс     Доусы     Адмирал Бум     Горничная и кухарка     Майкл     Бэнксы     Доусы     Мэри Поппинс     Мэри Поппинс     Мэри Поппинс улетает
 

Comments   

 
Lynwood
0 # Lynwood 2016-05-04 03:44
I have fun with, lead to I found exactly what I was looking for.
You've ended my 4 day lengthy hunt! God Bless you man. Have a nice
day. Bye
Reply | Reply with quote | Quote
 
 
best dyson vacuum
0 # best dyson vacuum 2016-05-04 05:38
Hi there, its good piece of writing on the topic of media print, we all be aware
off mediaa is a fantastic source of facts.

Feel free to surf too my weblog :: best dyson vacuum
Reply | Reply with quote | Quote
 
 
post302586
0 # post302586 2016-05-16 23:57
Wow, this paragraph is pleasant, my younger sister is analyzing such things, thus I am going to convey her.


Here is my web-site post302586
Reply | Reply with quote | Quote
 
 
dyson vacuum
0 # dyson vacuum 2016-05-23 19:55
It's actually a great and useful piece of information. I am happy that you simply shared this helpful information with us.
Please keep us up to date like this. Thanks for sharing.


Review my web page; dyson vacuum
Reply | Reply with quote | Quote
 
 
dyson vacuum cleaners
0 # dyson vacuum cleaners 2016-05-23 23:48
First off I would like to say superb blog! I had a quick question which I'd like to
ask if you don't mind. I was interested to know how you center yourself and clear your thoughts before writing.

I have had a tough time clearing my mind in getting my ideas out.

I do take pleasure in writing however it just seems like
the first 10 to 15 minutes are lost simply just trying to figure out how to begin. Any suggestions or hints?

Thank you!

Check out my web-site dyson vacuum cleaners
Reply | Reply with quote | Quote
 
 
dyson vacuum
0 # dyson vacuum 2016-05-31 05:54
It's appropriate time to make some plans for the future and
it is time to be happy. I've learn this post and if I could I desire
to recommend you some attention-grabb ing issues or advice.
Perhaps you can write subsequent articles relating to this article.

I want to read even more issues about it!

Also visit my webpage: dyson vacuum
Reply | Reply with quote | Quote
 
 
dyson vacuum cleaners
0 # dyson vacuum cleaners 2016-05-31 23:25
My spouse and I stumbled over here from a different website
and thought I should check things out. I like what
I see so now i am following you. Look forward to checking out your web page for a second time.


my web page: dyson vacuum cleaners
Reply | Reply with quote | Quote
 
 
visit our website
0 # visit our website 2016-06-02 07:47
Heya i'm for the primary time here. I found this board and
I find It truly helpful & it helped me out
much. I'm hoping to present something again and help others such
as you helped me.

my website - visit our website
Reply | Reply with quote | Quote
 
 
jual charger iphone original
0 # jual charger iphone original 2016-06-18 01:50
ӏ'm not sujre wherе you're getting youг info, but gгeat topic.
Ⅰ needs tо spenjd some time learning mᥙch mогe ߋr understganding moгe.
Tһanks forr magnificent informɑtion I waѕ looking for this information for mу mission.

Silahkan Kunjuni site Kami buat mendapat Data lebih komplit tentang jual charger iphone original.

Τhanks ya
Reply | Reply with quote | Quote
 
 
krishna das lyrics translation
0 # krishna das lyrics translation 2016-06-21 16:26
When some one searches for his vital thing, so he/she needs to be available that in detail, thus
that thing is maintained over here.
Reply | Reply with quote | Quote
 
 
Canadian Pharmacies Shipping To Usa Online - Health Canadian Blog
0 # Canadian Pharmacies Shipping To Usa Online - Health Canadian Blog 2016-06-28 20:53
Hi there it's me, I am also visiting this web page regularly, this web site is truly nice and the viewers are actually sharing nice thoughts.



Here is my blog: Canadian Pharmacies Shipping To Usa
Online - Health Canadian Blog
Reply | Reply with quote | Quote
 
 
csr racing generateur
0 # csr racing generateur 2016-06-28 22:02
Do you mind if I quote a couple of your posts as long as I provide credit and sources back to your website?

My blog site is in the exact same area of interest as yours and my users would
truly benefit from some of the information you provide here.
Please let me know if this okay with you. Appreciate it!
Reply | Reply with quote | Quote
 
 
canadian pharmacy viagra
0 # canadian pharmacy viagra 2016-07-01 20:32
Fantastic blog you have here but I was curious if you knew of any community forums that cover the same topics
discussed in this article? I'd really love to be a part of group where I can get advice frolm other knowledgeable
individuals that share tthe same interest.
If youu have any suggestions, please let me know. Thanks!


Feel free tto surf to my blog post: canadian pharmacy viagra
Reply | Reply with quote | Quote
 
 
https://www.rebelmouse.com/
0 # https://www.rebelmouse.com/ 2016-07-02 13:53
It was great discovering your site yesterday. I arrived here nowadays hunting something totally new.
I wasn't frustrated. Your suggestions after new approaches on this thing
have been beneficial plus an excellent help to me
personally. We appreciate you having time to write down these items and then for
sharing your thoughts.

Here is my homepage: breast enhancement pills (www.rebelmouse.com/)
Reply | Reply with quote | Quote
 
 
real Racing 3 Generateur
0 # real Racing 3 Generateur 2016-07-02 22:56
It's not my first time to go to see this website,
i am browsing this site dailly and get pleasant information from here
every day.
Reply | Reply with quote | Quote
 
 
www.tortosa.ebretic.com
0 # www.tortosa.ebretic.com 2016-07-03 15:53
This design is spectacular! You moѕt certаinly know hоw too
keеp a reader entertained. Betwеen your wiit and үouг videos, I was aⅼmost moved to start mʏ own blog (welⅼ,
almost...HaHa!) Woderful job. І realy lopved աһat you ɦad to sɑү, aand moгe than tҺаt, how
yoᥙ presentеd it. Too cool!

Jangan sungkan untuk mengunjungi situs Saya demi dapat Daata lebih komplit
mengenai www.tortosa.ebretic.com. Тhanks ya
Reply | Reply with quote | Quote
 
 
Amos
0 # Amos 2016-07-04 19:31
І bog frequently ɑnd I trսly thnk you forr үoսr infoгmation. Thhis article haas
tгuly psaked mу interest. I'm going to book mark your sote annd қeep checking fоr new informаtion about оnce a ԝeek.
I subscribed to yiur Feeed tօo.

Jangan lupa untuk Kunjungi web Saya hanya untuk mendapatkan Data Menarik tentng Amos.
Terima Kasih
Reply | Reply with quote | Quote
 
 
botox injections north melbourne
0 # botox injections north melbourne 2016-07-20 07:14
Woah! I'm really digging the template/theme
of this site. It's simple, yet effective. A lot of times it's difficult to get that "perfect balance"
between user friendliness and visual appeal. I must say
that you've done a excellent job with this. In addition, the blog loads extremely quick for me on Chrome.
Outstanding Blog!

Feel free to visit my webpage ... botox injections
north melbourne
Reply | Reply with quote | Quote
 
 
band Tshirts
0 # band Tshirts 2016-07-22 09:13
Informative article, ϳust what I waqnted tⲟ find.

Jangan sungkan untuk mengunjungi site Ane demi dapat Informasi
Menarik mengenai band Tshirts.
Terima Kasih
Reply | Reply with quote | Quote
 
 
Digitalsuccesses.Rosadigitale.It
0 # Digitalsuccesses.Rosadigitale.It 2017-02-23 05:13
A fascinating discussion is definitely worth comment. I believe that you
ought to write more about this subject matter, it may
not be a taboo subject but generally folks don't speak about such subjects.
To the next! All the best!!

my web blog Digitalsuccesses.Rosadigitale.It
Reply | Reply with quote | Quote
 

Add comment


Security code
Refresh

Передай другим

AddThis Social Bookmark Button

Тут можно что-то поискать...


Облачко тегов