Мир мюзиклов

...Musical World...

  • Увеличить размер шрифта
  • Размер шрифта по умолчанию
  • Уменьшить размер шрифта

Gone With the Wind (1972, Original London Cast)

E-mail Печать PDF
AddThis Social Bookmark Button

Gone With the Wind

Original London Cast

1972

Музыка и тексты: Harold Rome
Либретто: Horton Foote

1 - Overture / Today's the Day (Scarlett) / Увертюра / Сегодня тот самый день
2 - We Belong to You (Melanie & Ashley) / Мы принадлежим тебе
3 - Tara (Gerald) / Тара
4 - Two of a Kind (Rhett) / (Одинаковые)
5 - Blissful Christmas / Home Again / Tomorrow is Another Day (Mammy, Prissy, Aunt Pittypat, Mrs. Meade, Mrs. Tarleton, Melanie, & Scarlett) / Счастливое Рождество / Снова дома / Завтра будет новый день
6 - Lonely Stranger (Frank Kennedy) / Одинокий путник
7 - A Time for Love (Rhett & Belle) / Время для любви
8 - Which Way is Home? (Scarlett) / Где мой дом?
9 - How Often (Scarlett & Rhett) / Как часто
10 - If Only (Ashley) / Если только
11 - A Southern Lady (Frank Kennedy) / Леди с Юга
12 - Marrying for Fun (Rhett) / Выйти замуж ради удовольствия
13 - Blueberry Eyes (Mammy & Prissy) / Глаза цвета черники
14 - Strange and Wonderful (Scarlett & Rhett) / Странно и прекрасно
15 - Little Wonders (Rhett, Bonnie, & Prissy) / Маленькие чудеса
16 - Bonnie Gone (Mammy & Chorus) / Бонни умерла
17 - It Doesn't Matter Now / Home Again (Rhett / Company) / Теперь уже неважно / Снова дома

Читать роман Маргарет Митчелл "Унесённые ветром": том 1, том 2.

Аудиопревью:

 
Яндекс.Диск (M4A, 128 кбит/сек; удобоваримая оцифровка винила)

June Ritchie & Herve Presnell

Исполнители:

Scarlett O'Hara (Скарлетт О'Хара) - June Ritchie
Rhett Butler (Ретт Батлер) - Herve Presnell
Gerald O'Hara (Джеральд О'Хара) - Harry Goodier
Bonnie (Бонни) - Celina Frediani
Melanie Hamilton (Мелани Гамильтон) - Patricia Michael
Ashley Wilkes (Эшли Уилкс) - Robert Swann
Belle Watling (Красотка Уотлинг) - Doreen Hermitage
Mammy (Мамушка) - Isabelle Lucas
Prissy (Присси) - Marion Ramsey
Frank Kennedy (Фрэнк Кеннеди) - Brian Davies

 

О первом, японском этапе жизни этого мюзикла я вам уже рассказывала. Да-да, если вдруг кто забыл, мюзикл, тогда называвшийся Scarlett ("Скарлетт") был создан в Токио - пусть и писал музыку и тексты песен американец, Гарольд Роум (Harold Rome). И, напоминаю, это был первый в мире представитель нашего любимого жанра по роману Маргарет Митчелл "Унесённые ветром". (И ещё одно: во времена создания мюзикла он ни капельки не считался расистским - всё нормально было, угу...)

June Ritchie & Herve Presnell

Американский продюсер Гарольд Филдинг (Harold Fielding) так проникся японским мюзиклом, что задумал перевести его на английский язык и показать сначала в Лондоне, а затем - на Бродвее. Ну, просто в Англии постановка выходила дешевле, да и перед планируемым триумфом в США как следует отшлифовать всё нужно (плюс брезжила надежда, что британцы не столь трепетно относятся ко всему, что связано с "Унесёнными ветром", потому примут постановку не в штыки). Режиссёром стал поставивший оригинальную версию Джо Лейтон (Joe Layton). В качестве либреттиста был привлечён Хортон Фут (Horton Foote), который не просто переложил сценарий на другой язык, но и значительно переписал и сократил его. Так, вместо 4 часов, мюзикл стал длиться два с половиной (из них час - песни; и, да, музыкальный материал также несколько видоизменился).

Понятно, что в столь сжатые рамки всё действие романа не вместится. Надежда была на то, что публика знакома если не с книгой, то с культовым фильмом 1939 года, и потому поймёт, что вообще к чему, и заполнит мысленно пробелы в либретто. Забегая вперёд, сообщу, что вот эта поверхностность сюжета стала впоследствии основной мишенью критиков.

В общем, премьера лондонской постановки состоялась 3 мая 1972 года в театре Drury Lane Theater (он как нельзя лучше подходил для глобальных, зрелищных шоу - а таковым и были "Унесённые ветром"). Жил мюзикл около года, и было показано 398 спектаклей. Назывался британский мюзикл так же, как и оригинальный роман, - Gone With the Wind ("Унесённые ветром").

Зрители по большей части приняли новинку весьма тепло, критики отмечали отличную хореографию и милую музыку. Да и актёров хвалили. Это мне сегодня смешно смотреть на феерический макияж Скарлетт (June Ritchie) или божественную причёску и усы Ретта (Herve Presnell). А в те годы вполне нормально всё было. Модненько.

Правда, читала я и другие отзывы. Например, один товарищ вспоминает поход на "Унесённых" как кошмар своего детства: "Я не могу припомнить, что вызывало у меня особенную тоску: тот факт, что мюзикл казался длиннее американской гражданской войны, или присутствие на сцене неуёмной семилетней Бонни Лэнгфорд... Мне нравился один момент. Во время пожара в Атланте появлялась пара лошадей и мгновенно начинала гадить, превращая сцену в каток". И это был редкий момент веселья для данного малолетнего зрителя. К слову, не он один припоминает конские конфузы. Следует добавить, что в этот момент лошади увозили бедную-несчастную Скарлетт (а вокруг огонь!.. дым!..), и трагическая сцена превращалась в фарс.

Однако, это всё такие мелочи... В общем и целом отзывы о мюзикле были исключительно положительные, и продюсер Филдинг решает сделать следующий шаг - привезти "Унесённых" в США.

Собственно, на этом британская история мюзикла подходит к концу. Я только отмечу, что сразу же, в 1972-м, был выпущен аудиоальбом с песнями из "Унесённых", который переиздавался на виниле в 1980-м, а потом - на CD в 2011-м (это было лимитированное издание в 1000 экземпляров, и сейчас б/у диск можно приобрести, например, на Амазоне).

А я перехожу к следующей жизни мюзикла - американской. Но сначала посмотрите картинки, относящиеся к лондонской версии.

Сувенирный буклет британской постановки.

Программка британской постановки.

Итак, Филдинг везёт мюзикл в США. Грядущая бродвейская премьера запланирована на 7 апреля 1974 года. Но сначала, в августе 1973-го, "Унесённых ветром" демонстрируют в Лос-Анджелесе. Либретто снова отредактировано, а в главной роли предстала Лесли Энн Уоррен (Lesley Ann Warren), знакомая публике по телеверсии "Золушки" 1965 года (если кому интересно, я о ней писала в своём мюзиклоблоге).

Рецензии - разгромны. Для американцев "Унесённые ветром" - это не просто слезливый роман о любви. Это - часть их истории, эдакая священная корова. Да и фильм 1939 года приучил воспринимать персонажей исключительно однозначно.

Однако Филдинг не расстраивается. Либретто переделывается от спектакля к спектаклю - впрочем, и зрители, и критики не становятся добрее. Лос-Анджелесские показы подходят к концу, мюзикл переезжает в Сан-Франциско, как и было запланировано. Только вот толку нет. Отзывы не оставляют от постановки камня на камне, а Скарлетт (на сей раз уже Уоррен) всё так же позорится в сцене с лошадьми, страдающими несварением желудка... Ей нужно проникновенную песню петь, а в зале - истерика...

В итоге Филдинг всё-таки сдаётся и отменяет премьеру на Бродвее...

Потом уже, в 1976 году, "Унесённые ветром" снова были ненадолго реанимированы и показаны сначала в Далласе, после чего проехали небольшим туром по трём городам. Впрочем, это уже никакой роли не играло, и мюзикл так никогда и не появился на бродвейской сцене.

Здесь я, пожалуй, поставлю точку и в качестве вишенки на торте прикреплю сканы программки из Лос-Анджелеса. Как вы можете заметить, фотографии массовых сцен взяты из лондонского буклета, а вот портреты героев - уже американские.

Все версии этого мюзикла и мюзиклы на ту же тему на musicalworld.ws:



Scarlett
1970, Original Japanese Cast


Gone With the Wind
1972, Original London Cast



Autant en emporte le vent
2003, Original French Cast

Поиск по тегам...

 

Add comment


Security code
Refresh

Передай другим

AddThis Social Bookmark Button

Тут можно что-то поискать...


Облачко тегов