Мир мюзиклов

...Musical World...

  • Увеличить размер шрифта
  • Размер шрифта по умолчанию
  • Уменьшить размер шрифта

Bernarda Alba (2006, Original Off-Broadway Cast)

E-mail Печать PDF
AddThis Social Bookmark Button

Bernarda Alba

Original Off-Broadway Cast

2006

Автор музыки и стихов Michael John LaChiusa

1 - Prologue (Пролог)
2 - The Funeral (Похороны)
3 - On the Day that I Marry / Bernarda's Prayer (Когда я выйду замуж / Молитва Бернарды)
4 - Love, Let Me Sing You (Любовь, воспеваю тебя)
5 - Let Me Go To The Sea (Отпустите меня к морю)
6 - Magdalena (Магдалена)
7 - Angustias (Ангустиас)
8 - Amelia (Амелия)
9 - Martirio (Мартирио)
10 - Adela (Адела)
11 - I Will Dream of What I Saw (Буду мечтать о том, что видела)
12 - Poncia (Понсия)
13 - Limbrada's Daughter (Дочь Лимбрады)
14 - One Moorish Girl / The Smallest Stream (Одна мавританка / Тонкий ручеёк)
15 - The Mare and the Stallion (Кобыла и жеребец)
16 - Lullaby (Колыбельная)
17 - Open the Door (Открой дверь)
18 - Finale (Финал)

 

Читать пьесу Федерико Гарсиа Лорки "Дом Бернарды Альбы": rtf, fb2.

Аудиопревью:

 
Афиша

Посмотреть видеоотрывки из мюзикла (плюс телесюжет).

Яндекс.Диск (320 кбит/сек)

 

Состав:

Phylicia Rashad – Bernarda Alba (Бернарда Альба)
Saundra Santiago – Angustias (Ангустиас)
Judith Blazer – Magdalena (Магдалена)
Sally Murphy – Amelia (Амелия)
Daphne Rubin-Vega – Martirio (Мартирио)
Nikki M. James – Adela (Адела)
Yolande Bavan – Maria Josepha (Мария Хосефа)
Candy Buckley – Poncia (Понсия)
Nancy Ticotin – Servant / Prudencia (Служанка / Пруденсия)
Laura Shoop – Young Maid (Молодая служанка)

 

Phylicia Rashad

Очень давно хотела написать об этом мюзикле, но вот именно сегодня меня потянуло на странную музыку. А в ней у нас преуспел Майкл Джон ЛаКиуса (Michael John LaChiusa). Доказательством тому - мюзикл "See What I Wanna See", который мы с вами на этом сайте уже рассматривали.

Сейчас же мы поговорим об офф-бродвейском мюзикле "Bernarda Alba" ("Бернарда Альба"). Основан он на пьесе Федерико Гарсиа Лорки, которая называется "Дом Бернарды Альбы" (чуть выше есть на неё ссылки, можете скачать и прочитать - она коротенькая, не устанете). И сам мюзикл не очень длинный: 90 минут без антракта.

ЛаКиуса написал музыку и тексты (и, конечно же, либретто целиком), режиссёром и хореографом стала Грасиела Даниэль (Graciela Daniele). Актёрский состав был целиком женским, и среди исполнительниц были такие звёзды, как Филиция Рашад (Phylicia Rashad) и Дафна Рубин-Вега (Daphne Rubin-Vega). Но "Бернарда Альба" изначально не была задумана как "долгоиграющий проект" - мюзикл шёл всего лишь с 6 марта по 9 апреля 2006 года. "Местом прописки" стал театр "Mitzi E. Newhouse Theater" в Линкольнском центре искусств Нью-Йорка (Lincoln Center).

Тем не менее, в июле 2006 года вышла аудиоверсия "Бернарды Альбы" - уж в этом ЛаКиуса себе не отказывает. Так что мы можем послушать её и в очередной раз убедиться в нестандартном мышлении Майкла Джона как композитора. А уж понравится или нет - это сами решайте.

Итак, ЛаКиуса. Как раз в 2005-м или 2006-м он посетовал, что "американский мюзикл мёртв", и, видимо, решил сделать всё, чтобы воскресить этот жанр. В 2005-м он показывает публике "See What I Wanna See", а уже в 2006-м - новую работу, "Bernarda Alba". Судя по рецензиям, "Бернарда Альба" для восприятия оказалась ещё сложнее, чем "See What I Wanna See". Вот, например, talkinbroadway.com восторженно пишет о "мюзикле на все времена", а иные критики печально рассказывают о скуке, никуда не годных мелодиях и даже об ужасном выборе актрис на роли (включая главную героиню, Бернарду).

В принципе, отчасти такой разброс во мнениях объясним вот чем. Мы все как-то привыкли, что мюзикл - жанр развлекательный, лёгкий. Пришли, посмеялись, повеселились (в паре нужных мест, конечно, всплакнули и посочувствовали героям) - и всё. А "Bernarda Alba" - штука серьёзная. ЛаКиуса не собирается вас развлекать (в партитуре даже не предусмотрены паузы для зрительских аплодисметнов между песнями - тут они неуместны). История вас ждёт мрачная и печальная. Непривычно!..

Да и тема какая: Испания, 30-е годы 20-го века. Семья: властная мать (Бернарда) и пять её дочерей, которые после смерти отца вынуждены (по приказу матери) соблюдать траур в течение восьми лет: носить чёрное и не выходить из дома. То есть, буквально похоронить себя заживо.

К своей пьесе Лорка пишет такой эпиграф, между прочим: "Автор уведомляет, что в основу этой трехактной пьесы положены действительные события, которые он стремился воспроизвести с документальной, фотографической точностью".

Judy Blazer, Saundra Santiago, Daphne Rubin-Vega, Sally Murphy & Nikki M. James

Декорации и просты, и сложны (с точки зрения идеи, задумки) одновременно: голая белая стена (так и Лорка пишет в примечаниях: "Сверкающая белизной комната в доме Бернарды"), в центре - массивная чёрная дверь. Всё. Эта стена как бы отгораживает героинь от внешнего мира, а дверь - единственное связующее с ним звено. Но вырваться из собственного крошечного мирка, открыть дверь дочерям Бернарды не так-то просто.

Единственные декорации - это тяжёлые деревянные стулья, которые Грасиела Даниэль использует с максимальной выгодой для постановки.

Костюмы выдержаны в одном цвете - чёрном. Да, десять женщин в тёмном... Это очень выразительно, но при этом... страшно. Героини как будто в форме, которая, как мы все знаем, призвана стирать личности тех, кто её носит (при этом, все платья разные, но цвет "поглощает" особенности фасона). И эта чёрная одинаковость ещё сильнее подчёркивает индивидуальность каждой героини и её стремление вырваться на свободу (но это не находка ЛаКиусы - так ещё Лорка задумал; но воплощение великолепно).

Тем не менее, двух персонажей мы увидим в белых платьях: молодую Аделу, младшую сестру, жаждущую любви и счастья, и старуху Марию Хосефу, сумасшедшую мать Бернарды, которая хочет выйти замуж (а следовательно, покинуть дом Бернарды) и родить ребёнка. Двое живых в царстве мёртвых - молодая и, что самое странное, старая; они ещё чего-то хотят от жизни. Остальные уже почти "растворились" в доме Бернарды Альбы.

Грим минимален: это парики (белоснежный седой парик Марии Хосефы, "благородная седина" Бернарды и чёрные, как вороново крыло, волосы её дочерей - ведь, ясное дело, не все актрисы могут такими похвастаться). Остальное мы должны представить сами: и что Мария Хосефа стара (ей не стали рисовать морщины), и что одна из дочерей, Мартирио, уродлива и горбата. Лично я это поняла вот как: мы видим души героинь, каковы они внутри. А уж внешность - дело второе.

Не только пение и немногочисленные диалоги раскрывают действие и характеры персонажей. Огромное значение имеют танцы. Здесь мы можем от души насладиться фламенко. Но это не то фламенко, которое мы видели, скажем, в мюзикле "Zorro". Это танцы-исступление, танцы-отчаяние, танцы-жизнь.

Что касается, музыки, то ЛаКиуса говорил так: "Музыка часто может нести слишком много информации. Она не должна смягчать историю. Я не думаю, что вы должны сокрушаться: "Ах, бедная Бернарда!" - как вы делали бы, если б она пела милую балладку об усопшем муже. Вы должны думать: "О, я понял, что имелось в виду!" Подобные трагедии не о том, чтобы разделить с персонажами их горе. Вы должны быть напуганы. Вы должны содрогаться". И, да, Бернарда поёт никакую не "балладку". Она сокрушается не столько о муже, сколько о себе, о своей жизни. Она поёт: "Я стала твоей шлюхой" ("You made me your whore!")...

Bernarda Alba

ЛаКиуса уверен, что ритм не менее важен, чем сама мелодия. Он рассказывал, что придумал свой собственный ритм для каждого персонажа ещё до того, как начал писать мюзикл. Композитор писал ритмы фламенко, стараяьс оставаться в традиционных рамках, но при этом не копировал ни одну из уже существующих мелодий.

Кстати, я думаю, вас удивит и даже шокирует манера пения героинь (вот это "взвизгивание" в конце фраз). Что ж, значит, вам неблизки испанские напевы.

А вообще, актёрский состав абсолютно великолепен и обладает первоклассными голосами (вот чтобы в этом убедиться, посмотрите видео - ссылка вверху страницы, под аудиопревью).

 

Думаю, пора переходить к содержанию мюзикла.

Но сначала ещё пара слов. Дело в том, что и в пьесе Лорки действия как такового нет. Да, и это при том, что что будут смерти, прелюбодеяния, страдания... постепенно нагнетается обстановка, и финал становится ещё более тягостным и страшным. Именно поэтому "Bernarda Alba" - нетипичный мюзикл. Почти половина действия нужна для раскрытия характеров и индивидуальностей героинь (чего стоит один блок с 6 по 10 песню, когда все дочери поют о "сокровенном", а в итоге объединяются в печальный, но страстный хор). Но всё это настолько завораживает (по крайней мере, меня)...

Для начала перечислю всех персонажей с указанием их возраста - чтобы стало понятней, например, что некоторым из дочерей уже не на что надеяться...

Бернарда Альба — 60 лет
Мария Хосефа, её мать — 80 лет, сумасшедшая
Ангустиас — старая дева в возрасте 39 лет
Магдалена — 30 лет
Амелия — 27 лет
Мартирио — 24 года
Адела — 20 лет

Phylicia Rashad

Ну вот, а теперь перейдём к сюжету мюзикла (это очень краткий пересказ для того, чтобы расставить песни по нужным местам повествования; для наилучшего понимания читайте пьесу Лорки, ЛаКиуса следует ей почти во всём).

Деревня на юге Испании, начало 1930-х.

Мы знакомимся Бернардой Альбой - властной главой семьи, состоящей из пяти дочерей и сумасшедшей матери Бернарды, Марии Хосефы. После смерти первого мужа, который оставил наследство своей родной дочери Ангустиас, Бернарда вышла замуж второй раз за не очень-то богатого Антонио, который к тому же не пропускал ни одной юбки. Антонио впезапно умирает и завещает все свои деньги... той же Ангустиас, падчерице, а не своим четверым дочерям - Магдалене, Амелии, Мартирио и Аделе. Таким образом, Ангустиас стала единственной "богачкой" в семье. Бернарда же теперь управляет хозяйством, ей достались земли и лошадиное хозяйство. Дом Антонио стал домом Бернарды Альбы.

Женщины остаются в "мужском мире", в котором у женщин нет никаких прав, и Бернарда должна сражаться с тем, что её окружает. Чтобы защитить своих дочерей от мужчин (о которых она имеет не самые лестные представления, а кроме того, считает, что все местные мужчины её дочерям "не ровня" - ведь семья Бернарды в деревне считается знатной и богатой), мать объявляет восьмилетний траур. В течение этого времени все женщины в доме будут одеваться в чёрное и не пересекать порога дома. Более того - в их дверь не войдёт ни один мужчина (трек "Prologue").

Антонио хоронят, причём, деревенские женщины на похоронах совсем нелестно отзываются о Бернарде (трек "The Funeral"), и дом Бернарды Альбы закрывается от внешнего мира. Служанки прибираются в доме, напевая песенку про "день, когда я выйду замуж", а Бернарда вспоминает о своей жизни с мужем (трек "On the Day that I Marry / Bernarda's Prayer").

Мы узнаём, что Ангустиас сделал предложение местный парень, Пепе Римлянин (Pepe el Romano) - известный красавчик. Это её последний шанс выйти замуж - в 40-то лет. Бернарда не в восторге от происходящего, но Ангустиас начинает готовиться к свадьбе. Хуже всего, что и остальные сёстры чувствуют привязанность к Пепе. Они шутливо передразнивают его любовное пение, но вдруг, слышат, что Пепе действительно проходит мимо дома. Ангустиас хочет выбежать к своему жениху, но Бернарда запрещает ей это (трек "Love, Let Me Sing You"). Вдруг из своей комнаты, из "заточения", вырывается сумасшедшая мать Бернарды, Мария Хосефа. Она сообщает, что хочет убежать из дома и выйти замуж, просит отпустить её "на море", но Бернарда жёстко пресекает всё это и велит снова запереть старуху. Семья опять погружается в уныние (трек "Let Me Go To The Sea").

Проходит несколько недель. Сёстры готовят приданое для свадьбы Ангустиас. Девушки по очереди делятся с нами своими бедами. Магдалена поёт о своём одиночестве и жажде любви (трек "Magdalena"). Ангустиас жалуется, что когда Пепе поёт свои песни, она не слышит их в своём сердце - он на самом деле поёт не для неё, собираясь жениться только из-за денег (трек "Angustias"). Амелия вспоминает свою встречу с парнем на берегу реки (трек "Amelia"). А уродливая Мартирио сетует, что мужчины обходят её стороной - а ведь девушка заслуживает любви (трек "Martirio").

Bernarda Alba

Входит Адела, и напряжённость растёт. Слышны намёки и подозрительные вопросы о её ночных прогулках. Но Адела, жаждущая свободы, рассказывает, как она покинет этот дом и будет с человеком, которого любит - вне зависимости от того, к чему это приведёт (трек "Adela").

Служанка Понсия наедине разговаривает с Аделой, и мы понимаем, что младшая сестра втайне от всех встречается с Пепе по ночам. Понсия предупреждает девушку об опасности и просит её дать Ангустиас спокойно выйти замуж, но Адела не желает слушать.

Чувства всех сестёр готовы вырваться наружу, а тут ещё они слышат, как за окном мужчины возвращаются с работы в полях и поют песни... Девушки и Понсия начинают им весело подпевать (трек "I Will Dream of What I Saw"). Веселье кончается с появлением Ангустиас, которая обвиняет сестёр в краже фотографии её жениха. Карточка обнаруживается у Мартирио, и Бернарда избивает её. Три остальные сестры чувствуют жалость к Мартирио и злость на Ангустиас.

Понсия пытается убедить Бернарду, что в доме происходит нечто страшное, и что дальнейшее третирование дочерей приведёт к ужасным последствиям. Бернарда не желает ничего слышать и напоминает Понсии, что та - всего лишь служанка. Понсия понимает, что ничего не сможет уберечь дом Бернарды Альбы от падения (трек "Poncia").

Слышны крики на улице. Оказывается, одна из соседских девушек, дочь Лимбрады, родила от кого-то ребёнка и убила её. Толпу разъярил не столько факт убийства, сколько связь вне брака. Девушку забивают камнями, а Бернарда громче всех призывает к её смерти, которая должна стать уроком каждой грешнице (трек "Limbrada's Daughter"). Адела в ужасе.

Позже. Служанки готовят воду для умывания Бернарды, а та вспоминает свою жизнь и думает, что она должна сделать, чтобы выжить (трек "One Moorish Girl / The Smallest Stream").

Проходит неделя. На ужин к Бернарде приходит одна из соседок - Пруденсия. Слышно, что в стойле беспокоится одна из кобыл, отказываясь от пищи. Пруденсия уходит, и Ангустиас идёт к матери, чтобы получить совет о проблемах с Пепе, но мать рекомендует ей не задавать слишком много вопросов. Вбегает Понсия и сообщает, что кобыла убежала из стойла и сейчас спаривается с жеребцом. Дочери кидаются к окну, чтобы посмотреть на это (трек "The Mare and the Stallion"). Бернарда возвращается и отправляет всех в постель. Она всё ещё уверена, что в её доме всё в порядке - ведь она на страже. Понсия говорит какую-то ерунду. Бернарда тоже идёт спать. Лают собаки. Кто-то входит во двор...

Bernarda Alba

А в комнате появляется Мария Хосефа, которая снова сбежала из-под замка. Она поёт колыбельную своему воображаемому ребёнку (трек "Lullaby"). И тут входит Адела, которая тайно отправляется к Пепе, ждущему её во дворе. Пока семья спит, парочка занимается тем, чем занимаются парочки по ночам (трек "Open the Door"). Но Мартирио видит возвращающуюся Аделу и понимает, что сестра больше не девственница. Адела понимает, что Мартирио тоже влюблена в Пепе, и просит сестру о прощении, убеждает, что её не в чем винить. Но Мартирио кричит и зовёт мать.

Дом просыпается, приходит Бернарда, но младшая дочь, Адела, внезапно выступает против тирании матери. Выясняется, что Пепе всё ещё на дворе. Бернарда требует ружьё и бежит наружу, Мартирио - за ней. Слышен выстрел. В дом возвращаются Бернарда и Мартирио, которая говорит: "Покончено с Пепе" ("May Pepe el Romano rest in peace"). Адела с криком отчаяния выбегает из комнаты.

Но Пепе жив - Бернарда промахнулась, а Мартирио хотела лишь сделать Аделе больно. Слышен странный стук из комнаты Аделы. Женщины подбегают к двери, но та заперта. Дверь выбивают и видят... что Адела повесилась. Крик отчаяния. Бернарда велит всем замолчать и говорить всем, что "её дочь умерла невинной". В полной тишине дом Бернарды Альбы скрывает темнота (трек "Finale").

Конец.

 

Вот такие дела. Не знаю, как вы, а я сильнее всех жалею Ангустиас, которая потеряла последнюю надежду на семейную жизнь - и вообще на то, чтобы покинуть дом матери (ведь Пепе-то теперь ей не жених, после всего случившегося).

Итак, мюзикл "Bernarda Alba" шёл всего месяц, но, тем не менее, был номинирован на ряд наград (есть такие, специальные офф-бродвейские; хотя Outer Critics Circle Award всяким мюзиклам, и бродвейским вручают). Правда, ничего в итоге не получил, но приятен сам факт признания заслуг.

Phylicia Rashad
  • Lucille Lortel Nominations, 2006
    Outstanding Musical - Выдающийся мюзикл
    Outstanding Choreographer - Выдающийся хореограф, Graciela Daniele
    Outstanding Lighting Design - Выдающийся осветительский дизайн, Stephen Strawbridge
  • Callaway Award Nomination, 2006
    Choreography - Хореография, Graciela Daniele
  • Henry Hewes Design Award Nominations, 2006
    Lighting Design - Осветительский дизайн, Stephen Strawbridge
    Costume Design - Дизайн костюмов, Toni-Leslie James
  • Outer Critics Circle Award Nominations, 2006
    Outstanding Off-Broadway Musical - Выдающийся офф-бродвейский мюзикл
    Outstanding Choreography - Выдающаяся хореография, Graciela Daniele

Тем не менее, история мюзикла "Бернарда Альба" не была на этом закончена. В 2010 - 2011 годах он шёл в Лондоне, думаю, где-нибудь ещё его с удовольствием поставят. Одно но: это абсолютно некоммерческий мюзикл (ЛаКиуса честно признавался, что иные писать не умеет). Так что взяться за него должен любитель музыкального театра как такового, а не предприниматель. Проблема...

Ну, что ж, а мы пока послушаем запись оригинальной труппы. Она хороша.

 

Comments   

 
Гэллинн
0 # Гэллинн 2015-04-09 20:41
Мне как раз близки "испанские напевы" - и, например, оперу Освальдо Голихова "Айнадамар" я считаю совершенно прекрасной.)) Очень странно слышать в (хотя бы) отчасти испанской музыке английский текст))

Мюзикл по-своему интересен и красив, но слышать в "Бернарде" чисто мюзикловые композиционные приёмчики мне пока странно... Хоровые номера вообще выносят мозг, при том что солные и речитативные куски очень хороши.
Спасибо большое за знакомство с этой вещью, не знала о существовании такой постановки.))
Reply | Reply with quote | Quote
 
 
vovse_ne
0 # vovse_ne 2015-04-09 20:50
Всегда пожалуйста :)
Reply | Reply with quote | Quote
 
 
федоров роман
0 # федоров роман 2016-02-02 08:50
Подскажите,пожа луйста,где можно найти тексты песен на английском!Спас ибо!
Reply | Reply with quote | Quote
 
 
vovse_ne
0 # vovse_ne 2016-03-11 21:02
Прошу меня извинить за длительную реакцию. Увы, текстов пока так и не нашла - иначе была б ссылка на страничку с ними.
Reply | Reply with quote | Quote
 
 
Анастасия
0 # Анастасия 2016-09-08 19:54
Спасибо за статью!
Недавно в Свердловском Академическом Театре Музыкальной комедии появилась постановка этого мюзикла.
Я только что из театра. Очень понравилось!
Reply | Reply with quote | Quote
 

Add comment


Security code
Refresh

Передай другим

AddThis Social Bookmark Button

Тут можно что-то поискать...


Облачко тегов