Мир мюзиклов

...Musical World...

  • Увеличить размер шрифта
  • Размер шрифта по умолчанию
  • Уменьшить размер шрифта

70, Girls, 70 (1971, Original Broadway Cast)

E-mail Печать PDF
AddThis Social Bookmark Button

70, Girls, 70

Original Broadway Cast

1971

Музыка: John Kander
Стихи: Fred Ebb
Либретто: Fred Ebb, Norman L. Martin, Joe Masteroff

1. Old Folks (Старики)
2. Home (Дом)
3. Broadway, My Street (Бродвей, моя улица)
4. The Caper (Шалость)
5. Coffee in a Cardboard Cup (Кофе в картонной кружке)
6. You and I, Love (Ты и я, любовь моя)
7. Do We? (Мы можем?)
8. Hit It, Lorraine (В яблочко, Лорейн)
9. See the Light (Видеть свет)
10. Boom Ditty Boom (Песенка "Бум-бум")
11. Believe (Поверь)
12. Go Visit Your Grandmother (Сходи в гости к бабушке)
13. 70, Girls, 70 (70, девчонки, 70)
14. The Elephant Song (Песня про слона)
15. Yes (Да)
16. Finale (Финал)

Читать тексты песен.

Аудиопревью:

 
iTunes
Google Play
Яндекс.Диск (M4A, VBR)

Исполнители:

Mildred Natwick - Ida Dodd (Ида Додд)
Lillian Roth - Gert (Герт)
Hans Conried - Harry (Гарри)
Joey Faye - Detective Callahan (Детектив Каллахан)
Dorothea Freitag - Lorraine (Лоррейн)
Lillian Hayman - Melba (Мельба)
Henrietta Jacobson - Grandmother (Бабушка)
Gil Lamb - Walter (Уолтер)
Lucie Lancaster - Eunice (Юнис)
Goldye Shaw - Fritzi (Фритци)
Coley Worth - Officer Kowalski (Офицер Ковальски)
Tommy Breslin - Eddie (Эдди)
Thomas Anderson, Robert G. Dare, Sally De May, Ruth Gillette, Lloyd Harris, Marjorie Leach, Abby Lewis, Steve Mills, Naomi Price, Beau Tilden, Bobbi Tremain, Jay Velie - ансамбль

Мюзикл 70, Girls, 70 ("70, девчонки, 70") имеет такую отличительную черту: несмотря на то, что его написали великие Джон Кандер и Фред Эбб (John Kander & Fred Ebb), на Бродвее он провалился, пережив всего 35 представлений. Но, поскольку музыкальная составляющая того заслуживает, я вам об этом мюзикле решила рассказать.

Цифра 70 в названии обозначает средний возраст персонажей. Ну да, это такие старики-разбойники, тырящие шубы по магазинам. А как по мне, так этот мюзикл даёт отличный шанс пожилым артистам показать, на что они способны ("Мы ещё здесь! Мы ещё живы!"). Редкое явление. Обычно возрастных ролей в спектакле одна-две, а тут - почти все.

В основе либретто лежит пьеса Питера Коука "Дыхание весны" (Breath of Spring by Peter Coke). По ней ещё в 1960 году был поставлен фильм "Заверните мне норку" (Make Mine Mink). Правда, там речь шла отнюдь не о банде пожилых искателей приключений - меха в стиле Робин-Гуда воровали люди вполне себе в самом расцвете лет (за одним исключением). Впрочем, фильм в любом случае рекомендую - забавный, а финал так меня вообще порадовал. Истинная хорошая чёрно-белая британская комедия с чудесными персонажами-обаяшками (ну, или это просто я люблю такое).

Однако, сценарий мюзикла весьма далёк от того, что мы видим в фильме. Во-первых, это - сюжет в сюжете (критики писали, что, возможно, этот приём и стал отчасти причиной неудачи 70, Girls, 70 - мол, не приняла его публика в данном случае). Действие, например, прерывается радостью артистов (конечно, прописанной в сценарии), что они, в их-то возрасте, снова оказались востребованы на Бродвее. Актёры произносят реплики-ремарки - как бы не "изнутри" своей роли, а со стороны. Обращаются к пианистке, находящейся на сцене - мол, Лоррейн, сыграй-ка нам то-то и то-то (Лоррейн - тоже персонаж, пусть она и исполняет роль музыканта, тоже в почтенном возрасте). И кончается всё отнюдь не комично, а, напротив, весьма печально. Да-да, "развлекательный жанр", мюзикл, позволил себе отменить "хэппи-энд", присутствующий в первоисточнике.

Какая есть, но фотография обложки пластинкиВот где вы такое ещё видали, а? Обычно случается наоборот - часто финал мюзикла делают позитивненьким, даже если в его основе лежат реальные события, завершившиеся трагически. Собственно, вот вам ещё одна уникальная черта 70, Girls, 70. (И это при том, что песни, даже говорящие о серьёзных и печальных вещах, звучат крайне позитивно. Оно и понятно - старики бодрятся и ищут в себе силы существовать.)

Да, и ещё момент. Если в пьесе Breath of Spring и в фильме Make Mine Mink деньги, заработанные на воровстве, использовались на благие цели (Робин-Гуда я не просто так упомянула, детскому приюту средства жертвовались), то в 70, Girls, 70 старички обустраивают свой "отель" - по сути, дом престарелых. Хотя тут вопрос сложный... Мюзикл поднимает вопрос "ненужности" пожилых людей, и их забота о собственном существавании - тоже, по сути, защита определённого слоя населения.

Предлагаю резюмировать вышесказанное: да, авторы мюзикла ориентировались на пьесу "Дыхание весны", но создали нечто абсолютно новое, с собственной сверхидеей, настроением и моралью.

Увы, печальная судьба мюзикла проявила себя ещё до выхода на Бродвей. Во время одного из предпремьерных показов (они стартовали 3 июля 1971 года в филадельфийском театре Forrest Theatre) у бродвейского ветерана Дэвида Бёрнса (David Burns), который изначально исполнял роль Гарри, прямо на сцене случился сердечный приступ. Спустя полчаса актёр умер в местном госпитале. Его в срочном порядке заменили на Коли Уорта (Coley Worth), а на Бродвее эту роль играл Ганс Конрид (Hans Conried). Уорт при этом остался в ансамбле (в частности, офицер Ковальски ему достался).

Тем не менее, в бродвейском театре Broadhurst Theatre 7 апреля 1971 года начались предпремьерные показы (всего их было 9), а уже 15 апреля состоялась премьера. А ровно через месяц, 15 мая, прошло последнее, 35-е представление, и мюзикл канул в небытие...

К слову, критики подозревают, что не только спорное либретто виновато в ранней смерти 70, Girls, 70. стоит вспомнить, что 4 апреля 1971 года (на 11 дней раньше, чем обсуждаемый нами мюзикл!..) на Бродвее отпремьерились "Безумства" Стивена Сондхайма (в смысле, Follies), в которых как бы тоже говорится о пожилых артистах. Так что "простенькому" 70, Girls, 70 в этой компании банально не оказалось места.

А в 1991 году 70, Girls, 70 шёл в Лондоне. Изменили сценарий, добавили новые песни (убрав часть старых) и вообще придали мюзиклу камерность. Говорят, это пошло истории на пользу (а чуть подробнее можете прочитать об этой постановке на отдельной страничке).

Наконец, в апреле 2006 года желающие могли посмотреть на концертную версию 70, Girls, 70, поставленную в Нью-Йорке в рамках программы Encores! (да-да, той самой, которая даёт возможность ознакомиться с позабытыми мюзиклами, а порой дарит им новую жизнь).

Вот, пожалуй, и всё, что я могу поведать об оригинальной бродвейской постановке 70, Girls, 70. Ну, немного о ней сведений, что ж поделать...

Мне хочется процитировать отличное высказывание, которое я прочитала в заметке The New York Times, которая рассказывала о версии Encores!: "Знаете, люди, которые насмехаются над старомодными мюзиклами, наверное, никогда не ходят в гости к бабушкам". Ну да, так оно и есть.

Программка мюзиклаПрограммка мюзиклаПрограммка мюзиклаПрограммка мюзиклаПрограммка мюзиклаПрограммка мюзиклаПрограммка мюзиклаПрограммка мюзиклаПрограммка мюзиклаПрограммка мюзиклаПрограммка мюзиклаПрограммка мюзикла

И финальная точка: краткое содержание мюзикла.

Акт 1.

Современные дни (ну, то есть, начало 70-х годов 20-го века). И вы сразу понимаете, что 70, Girls, 70 - это совершенно необычный мюзикл, непохожий на прочие. Вы видите одно его дно: бал ветеранов сцены, празднующих своё возвращение не Бродвей. Рассуждая, что же лучше - умереть молодыми или дожить до старости, - актёры решают быть такими, какие они есть, и праздновать. Вот вы и видите отмечание совместного успеха старых артистов (трек Old Folks).

И вот вам показывают второе дно. 70, Girls, 70 - это шоу внутри шоу. И вторая сторона повествования - это нью-йоркский отель The Sussex Arms для пожилых (мы бы сказали - дом престарелых), в котором проживают почтенные леди в возрасте и несколько возрастных джентльменов, подавленных жизнью и находящихся в весьма затруднительном финансовом положении. Да-да, старики полны юмора, мужества и желания жить, а вот денег - нет.

Мы видим любимицу пожилых "постояльцев" The Sussex Arms, Иду Додд (Ida Dodd). Её только что выставили из госпиталя, потому что она не могла оплатить лечение. Чувствуя жар, Ида решает измерить температуру, но как же купить термометр, если кошелёк пуст? Обидевшись на весьма неучтиво обошедшегося с ней аптекаря, Ида осознаёт, что она находится на улице, а в руках у неё - украденный ненароком термометр. Старушка ощущает прилив сил, который вызвало нечаянное преступление. А почему бы не повторить этот опыт - и чтоб добыча с каждым разом была весомее?.. Через три месяца после изгнания из больницы Ида возвращается в The Sussex Arms, где планирует поужинать. Лучшие друзья нашей героини, Герт (Gert), Гарри (Harry), Юнис (Eunice) и Уолтер (Walter), ожидают увидеть Иду в привычном всем платье, которое она носила много лет. Но наша дама производит сенсацию - она разодета в пух и прах (трек Home).

Повествование прерывается - мы возвращаемся в театр Broadhurst Theatre (если кто забыл, тот самый, где реально шёл мюзикл, то есть, нас переносят "в реальность"), где актёры-ветераны продолжают праздновать возвращение на Бродвей (трек Broadway, My Street).

И вот опять The Sussex Arms. Днём позже Ида, рассказавшая друзьям о своём новом "хобби", узнаёт, что Юнис, решив последовать по её стопам, украла шубу из мехового салона, но... по рассеянности оставила там своё собственное одеяние - с вышитым именем владелицы. Организуется банда, первое дело которой - вернуть стыренную шубу в магазин, забрать одёжку Юнис и... не попасться. Чтобы всё прошло гладко, Гарри составляет стратегический план их "шалости" (ну, так они сами свои действия называют) - запутанный и сложный (трек The Caper).

Как и в пьесе-первоисточнике, банда любителей практически срывает дельце (да и все последующие воплотятся в жизнь только чудом, ибо в этом и комедия - в том, что грабители-неудачники сами себе палки в колёса вставляют), и спасает ситуацию только импровизированный обморок Иды, притворившейся покупательницей мехового салона. Пока ехала "скорая помощь", пока врачи хлопотали над Идой, "грабители" осуществили таки задуманное. А Ида, походя, заявляет, что кофе не должен подаваться в картонных кружках - доктора не советуют.

А мы видим ответвление сюжета. Мельба и Фритци объясняют, в чём же все беды современного мира. А как раз в нём - в кофе, разливаемом в картонные кружки. Все настолько спешат, настолько торопятся жить, что даже кофе пьют на ходу (трек Coffee In A Cardboard Cup).

Старички-грабители вернулись к себе в отель, где сели вокруг телевизора, у которого отсутствует изображение, и представляют, что они могут увидеть любимые передачи (трек You And I, Love). Первая "шалость" банды поколебала стойкость законопослушных обитателей The Sussex Arms (всех, кроме Уолтера), и они решают приосединиться к воришкам.

А Уолтер, между тем, должен жениться на Юнис в июне (напоминаю, они оба - не... хм... немолоды). Оставшись наедине, они скрываются от насмешливых взглядов и поют нежную песню о вопросе, который неизбежно возникает в головах окружающих - они, что, реально женятся?.. Они смогут (трек Do We?)?..

Банда же планирует своё новое дельце. Лоррейн (Lorraine) играет на пианино в углу сцены (тут стоит отметить, что в оригинальной постановке её роль исполняла Доротея Фрайтаг (Dorothea Freitag), сочинившая аранжировки для танцевальных номеров). Лоррейн и её инструмент являются центром следующей музыкальной сцены (трек Hit It, Lorraine).

Итак, вот оно, большое дело в меховом магазине Bloomingdales. Герт изображает детектива, который, как бы, получил задание наблюдать тут. Парни-охранники магазина принимают её тепло (а Герт, на всякий случай, женское имя) и не отходят ни на шаг, болтая о том, о сём. Это досадно - они крутятся на том самом месте, где должна произойти кража. Чтобы отвлечь парней, Герт заводит историю о некоей Эмме Финч, которая сначала крала меха, а потом перешла на "воровство" чужих мужчин (трек See The Light).

Акт 2.

Дельце в магазине Bloomingdales обернулось большим успехом, и вот мы видим обновлённый The Sussex Arms: вокруг хорошая мебель, пафосные люстры, в каждом углу - по телевизору... Постояльцы приглашают на улицах стариков в своё пристанище и даруют им комфорт и отличную жизнь. А банда предвкушает следующие ограбления... и каждый её участник ощущает себя невероятно живым (трек Boom Ditty Boom).

Даже Уолтер наконец сдаётся. Он вынужден вступить в банду, ибо некогда был взломщиком сейфов. Впрочем, его невеста, Юнис, не опечалена сим фактом. Тем паче, что талант Уолтера очень пригодится в следующей запланированной "шалости" в хладохранидище. Увы, отутствие практики сыграло злую шутку - Уолтер не может справиться с дверью сейфа. Банда в опасности - старички могут замёрзнуть. Но Мельба "разжигает" огонь в их душах - надо просто верить (трек Believe). Чтобы выбраться из холодной камеры, в которой Гарри, сам того не желая, их запер, банда использует динамит.

А мы опять возвращаемся на Бродвей, где юноша-посыльный и его бабуля исполняют дуэт с танцем о том, как нужно заботиться о своей бабуле. Сходи в гости к бабушке (трек Go Visit Your Grandmother)!

Снова The Sussex Arms. Эдди (Eddie) сообщает пугающие новости: полиция жаждет пообщаться с жителями отеля. Когда детектив Каллахан (Detective Callahan) и офицер Ковальски (Officer Kowalski) появляются в скорбном пристанище наших героев, им приходится вести беседу с двумя дюжинами людей, строящих из себя "стариков" в прямом смысле этого слова - они "не понимают" сказанного, жалуются на шрамы после операций, притворяются глухими... В общем, беда с ними. Копы уже хотят одного - унести отсюда ноги и сохранить здравый рассудок. На самом деле, никто наших престарелых воришек ни в чём не подозревал (ну, в полиции ж адекватные люди работают, они такого себе даже представить не могли). Детективы просто хотели попросить старичков наблюдать, не обнаружат ли они в окрестностях какие-то следы "преступной банды", ворующей меха.

Однако, Ида с друзьями всё-таки напуганы. Они решают завершить свою преступную деятельность. Впрочем... Последнее дельце провернуть необходимо - тогда старики смогут выкупить The Sussex Arms и жить в своё удовольствие... ну, сколько им осталось. Нам 70, но мы бодры и веселы (трек 70, Girls, 70)!

"Итак, они решили остановиться," - говорит актриса, исполняющая роль Иды, изящно подводя зрителей к развязке. Но сначала она поёт песню смерти. Куда отправляется слон, когда идёт умирать (трек The Elephant Song)?..

Мы наблюдаем за последним делом банды - на Международном меховом шоу в Нью-Йорке. И это кошмар... Всех воришек почти уже схватили - но Ида позволяет им убежать, оставаясь в гордом одиночестве, чтобы принять всю вину на себя. Однако, перед тем, как её хватают, она делает то, что предписывает сценарий, - уходит за сцену и умирает. В последний раз мы увидим её где-то там, наверху, сидящей на полумесяце и наблюдающей за бракосочетанием Уолтера и Юнис. И в этот момент она вступает в контакт с Лоррейн (просит её сыграть нужную мелодию), чтобы спеть ещё одну песню, восхваляющую жизнь (трек Yes).

Фотографии с записи аудиоальбома.

Запись альбома, слева - Mildred NatwickЗапись альбомаЗапись альбома, справа - Dorothea FreitagHans ConriedHans ConriedLillian Roth

Hans ConriedLillian RothLillian Roth

Все версии этого мюзикла на musicalworld.ws:



70, Girls, 70
1971, Original Broadway Cast


70, Girls, 70
1991, Original London Cast
 

Add comment


Security code
Refresh

Передай другим

AddThis Social Bookmark Button

Тут можно что-то поискать...


Облачко тегов